Kultura

ShadoWWW
4.7.2014 06:20
Dungeons & Dragons 5e (II)
Diskuse o páté edici pravidel Dungeons & Dragons po jejich vydání.

Překlady pravidel najdete ZDE (do diskuse k nim vstoupíte napřímo tudy)

Errata

Základní pravidla v angličtině ke stažení zdarma - Basic D&D

SRD

"Vy víte kde" pro ty z vás, co nevědí kde.

D&D Adventurers League - dobrodružství pro hraní v hernách. Dobrodružství si můžete zahrát i doma, ale pokud jste z Prahy, můžete si přijít zahrát každou středu do Mephitu. Pokud jste z Brna, můžete si přijít zahrát každou středu do Risahdy. Pro domácí hry si je můžete zakoupit online přes DMs Guild.

CAVALIER
Povídání o oboru na Youtube (zatím nejaktuálnější zdroj)
Říkají tam, že výsledný Cavalier bude něco mezi původním Cavalierem v UA a Knightem v UA.
Jak přeložit Cavaliera? Hlasujte v anketě.
Do této diskuze nemůžete odpovídat. Dikuze je uzamčena, nebo určena pouze pro členy skupiny.
22.10.2015 11:28 - Tarfill
ShadoWWW píše:
obr.


No jo, ale tahle je moc nóbl - má už i bambitku... :-)
22.10.2015 11:28 - York
Tarfill píše:
rychlou řeč vypravěče


Jo, to bylo místy jak palba z kulometu ;-)
22.10.2015 12:21 - Tarfill
York píše:
Jo, to bylo místy jak palba z kulometu...

Jojo. A ten zbytek jako "Attack" či "critical" si už člověk domyslí snadno... :-)
22.10.2015 19:46 - ShadoWWW
Trocha "slovanské fantasy" :-D

23.10.2015 09:14 - ShadoWWW
Tarfill píše:
Myslíte, že je možné, aby se někdo nudil takovým způsobem, že by k tomu půlhodinovýmu záznamu s Vinem přidal i české titulky? ;-)


Jo, titulky budou. Zatím mám skeč prvních šesti minut.
23.10.2015 11:06 - Tarfill
ShadoWWW píše:
Jo, titulky budou...

Shadowww... Ty jsi vážně frajer... ;-)
Děláš Ty vůbec i něco jiného než jen překladání a hraní? (myšleno samozřejmě v dobrém) ;-)
23.10.2015 11:17 - ShadoWWW
Jo, hromadu věcí, RPG mi žere asi třetinu volného času. A taky mám rodinu a děti, takže diář mám časově hodně nabitý. Bohužel už nestíhám jezdit na akce jako Gamecon nebo srazy, kam bych strašně rád, ale už to časově nedávám.
23.10.2015 11:34 - Zaar
Takže rodina má v diaři taky své položky? :-D
Samozřejmě v dobrém, tvoje aktivitu v DnD v Brně a na kostce opravdu obdivuji.
23.10.2015 12:14 - Gurney

(klikněte na obrázek, bude čitelnější)
23.10.2015 14:33 - sirien
ShadoWWW píše:
Jo, titulky budou. Zatím mám skeč prvních šesti minut.

- Máš en transkript nebo jedeš odposlech?
- Co je zdrojový soubor?
- Jaký formát chceš jako výstup (resp. jaký formát YT příjimá)?
- Co používáš za soft?
- Kde je ten draft?
:)
23.10.2015 14:51 - Dungo
Sirien sem si tedka vzpoměl na film "Strýček Buck" jak se ho ten synovec ptá na ty otázky a on se ho zeptá jaký má rekord v položených otázek :D :D :D dobře ty :D
23.10.2015 14:58 - ShadoWWW
Píše:
Máš en transkript nebo jedeš odposlech?

Používám svoje uši a píšu, co slyším. :-)

Píše:
- Co je zdrojový soubor?

Píšu to do notepadu. :-)

Píše:
- Jaký formát chceš jako výstup (resp. jaký formát YT příjimá)?

To by mě taky zajímalo. Video editace není vůbec můj šálek čaje. Tajně doufám, že jak vytvořím ten texťák s překladem, tak se o to někdo už postará (importuje to nějak na YouTube a synchronizuje se zvukem).

Píše:
- Kde je ten draft?

Zatím na mém disku. Postnu ho sem, jak to bude celé.
23.10.2015 16:02 - sirien
o-okey...

ad1) zkus si stáhnout AegiSub. Freeware, velmi simple to use, velmi efektivní a silný nástroj (jen jediná věc a to že defaultně ukládá do nějakého vlastního formátu, takže ten soubor je potřeba uložit jako "export to .srt")
(většina lidí ujíždí na subtitle workshopu, ale já kdysi stáhnul a vyzkoušel těch programů asi 6 a subtitle workshop mi přišel děsivě neintuitivní a zmatečnej, AegiSub mi vyšlo ve všem jako nejlepší)

ad2) když mi to nasdílíš někam na cloud tak Ti s tim můžu pomoct. Minimálně třeba s časovánim atp., což je taková ta bohužel netriviální část práce. Ale je potřeba abysme fungovali s totožným zdrojem (souborem videa), protože jinak to bude bordel. Jestli to odposloucháváš z YT tak to z toho možná bude potřeba nějak vytáhnout...


ad3) koukám, že YT umožňuje 2 možnosti toho jak udělat titulky - první je, že je stvoříš přímo v nějakém jejich nativním editoru, který se mi osobně ale zdá dost dummy, druhá je, že tam uploaduješ .srt soubor co sis vytvořil někde jinde a on si to už přechroustá, což se mi zdá rozumnější.

Problém je, že v obou případech to může zjevně udělat jen ten, kdo tam to video dal, takže optimální by asi bylo poslat ten soubor pak kolegům ať to tam donahrajou - druhá možnost je že by se to muselo reuploadovat což nevím jak přívětivě by na to koukali.



EDIT: oprava, YT podporuje primárně .scc, pár dalších včetně .srt a .sub přebírá jen v základní podobě (bez markupu). Ale co pamatuju tak AegiSub umí exportovat do .scc, takže to by neměl bejt problém.
23.10.2015 18:45 - chrochta
Gurney: Hezký. Z čeho to je?
23.10.2015 19:45 - Gurney
chrochta: jde o docela vtipný disclaimer k Sword Coast Adventurer's Guide
23.10.2015 20:49 - chrochta
Díky. Alespoň jedna dobrá zpráva - Halaster přežil :)
24.10.2015 10:38 - Woprock
Par nahodnych fotiek v strašnej kvalite zo Sword Coast Adventure Guide, čo pohadzali tý čo to už maju na net
https://i.imgur.com/NePhWBd.jpg
https://i.imgur.com/bHKG8f4.jpg
http://imgur.com/a/KCOSD
http://i.4cdn.org/tg/1445631674204.jpg
http://i.4cdn.org/tg/1445631879193.jpg
24.10.2015 17:38 - sirien
D&Diesel with Vin Diesel - Highlights (Dungeons & Dragons - Nerdist Presents)

5 min sestřih.

Musim říct, že způsob kterym Vin hází kostkama mi přijde poněkud podezřelej... ten parchant musí mít 30 let pěstovanou DnD auru která ty kostky ovlivňuje.
24.10.2015 18:07 - sirien
Jinak sem viděl toho Last Witch Huntera... dovolím si asi repastnou co sem napsal na CSFD:

Jako užil jsem si to, to jo. Tak nějak. Ale někdo ten film naprosto odporně zprznil. Je to divně sestříhané, zvlášť v závěru mi přišlo, jakoby někdo vzal konec filmu a celý ho přestříhal a půlku z toho vyházel - navazuje to tam na sebe takovým prapodivným nijace působícím způsobem. Mé podezření potvrzuje fakt, že ve filmu chybí minimálně čtyři scény (/záběry) z traileru (z toho dvě zjevně erotické, takže mám tušení, odkud vítr vane).

Příběh celou dobu vypadá, že se snaží něčím být (něčím vážně pojatým), ale jakoby toho ne a ne dosáhnout (nejsíš ty klíčové pasáže někdo vyrval). Hodně to je vidět na postavách, které působí cool, ale jakoby ten cool prvek nebyl dotažený. Chloe vypadá jako New Age čarodějka - až na těch pár scén, kdy naznačuje, že vlastně ne tak úplně. Ale které nic nepodtrhne. Vin Diesel tam místy naznačuje linku prázdnoty vlastního života, ale vlastně to je jen pár hlášek. Elijah Wood tam má příběhově klíčovou roli, ale ve filmu vlastně skoro neni. Atd. Takže já vlastně nevim... nejspíš kdyby Eisner udělal těžce překopanej directors cut, tak by to bylo značně lepší, ale bojím se, že se toho asi nedočkáme, takže nezbývá než říct, že to je takové obyčejné akční urbanfantasy.

Btw. Vin tam protlačil pár dobrejch hlodů na Dungeons and Dragons.


PS - celej ten film by mohl fungovat jako suprový intro pro kroniku Witch Hunters stylizace Hunterů ve World of Darkness.
25.10.2015 22:06 - Gurney
Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.083863973617554 secREMOTE_IP: 3.90.255.22