Kultura

ShadoWWW
8.7.2014 08:53
[Překlad] Dungeons & Dragons 5e CZ
Kdysi jsem omylem založil překlad D&D 5e jako diskuzi místo článku. Gurney mou chybu napravil, proto tuto diskuzi zamykám (aby tu neběžely dvě diskuze na stejné téma) a dál přesměrovávám na onen článek, v jehož přiložené diskuzi můžeme dále diskutovat nebo stáhnout překlady.

Karty kouzel a žetony zde.

Princové apokalypsy (zatím jen draft)
Do této diskuze nemůžete odpovídat. Dikuze je uzamčena, nebo určena pouze pro členy skupiny.
7.11.2014 15:56 - ShadoWWW
Protože vím, že o víkendu někteří hrají, tak ještě jsem teď aktualizoval překlad Základních pravidel D&D pro PJ o Tvorbu bojovych stretnuti a úvod ke kouzelným předmětům.
10.11.2014 06:57 - ShadoWWW
Tak překlad Základních pravidel D&D pro PJ je hotový. Nyní budu pokračovat v překladu PHB. Mezitím můžete hlasovat o tom, zda po PHB přeložit prve spíš MM, nebo DMG.
10.11.2014 09:09 - ROBOcop
Diiiky. Co k tomu dodat: You are unstoppable :-)
10.11.2014 17:12 - ShadoWWW
První malá ukázka z překladu PHB.
10.11.2014 17:22 - noir
Shadowww: Skvělá práce!
10.11.2014 17:42 - ShadoWWW
noir: Díky, od tebe si toho zvlášť cením. ;)
10.11.2014 17:44 - noir
vole :)
10.11.2014 17:46 - noir
Kritizovat spoustu neobratností by samozřejmě bylo hrozně zábavné, ale fakt si té práce vážím.
10.11.2014 20:38 - PetrH
Tleskam, za me dmG:)
10.11.2014 22:25 - Gurney
ShadoWWW píše:
První malá ukázka z překladu PHB.

Nějak se mi ty překlady začínaj líbit víc než originály :D
10.11.2014 22:33 - Čindi
Moc pěkné. Těším se.
10.11.2014 22:33 - Wlern
Gurney píše:
Souhlasím... A to umím dostatečně anglicky, abych překlad nepotřeboval, ale když je takto kvalitní, tak ho prostě chci... :D

Dobrá práce, jen tak dál...
10.11.2014 22:41 - kin
Jinak, abych tě trochu motivoval, hráči z mé družiny ti posílají velká díky! A hráči z našich plzeňských encounters taky...takže vím minimálně o šesti lidech co tvůj překlad používají a pochvalují si ho :)
(obzvlášť kouzla s poznámkou kdo je může používat .)
10.11.2014 22:59 - Gurney
kin píše:
obzvlášť kouzla s poznámkou kdo je může používat

Přesně důvod proč jsem to teď Basic začal číst v překladu místo originálu.
11.11.2014 03:10 - ShadoWWW
Díky za podporu. Chvíli jsem si s tím hrál a zjistil jsem, že bez obrázků to není ono. Takové ty ornamentové a kalužovité efekty dodělám možná později (ještě uvidím, jestli se mi s tím bude chtít trávit čas a hlavně, nakolik to zpomalí zobrazování PDF).

Spíš teď dumám, co s obrázky, které nejsou zveřejněné. U těch malých to ještě de vzít ze skenu, ale ty celostránkové vypadají ze skenu blbě. Takže přemýšlím, že ty nezveřejněné nahradím jinými. Nějaké nápady?
11.11.2014 10:26 - ShadoWWW
Tak jsem si zas chvilku hrál. Výsledek je vidět v ukázce z PHB. (Tímto děkuji Sirienovi za tip na obrázek. ;)) Přemýšlím, že jak budu mít zase čas a chuť na grafická kouzla, tak udělám pár ornamentů.
11.11.2014 10:52 - Merlin
velká poklona :)
12.11.2014 13:08 - yokuzava
Zdravim vsechny na D20, jsem zde po velmi dlouhe dobe rok-dva? Chvalim skvelou praci na prekladech i jine pociny! Kdo si hraje nezlobi! :) mejte se jak nejlepe snesete.
13.11.2014 22:59 - Malabar
Souhlasim s Kinem, překlad je u nás zásadní pro hlavně pro kouzlící postavy, a me jako DM šetří čas. Parádní práce!
14.11.2014 16:53 - wlkeR
Mí žáci děkují ShadoWWWovi za překlad deníků, chtějí přeložená kouzla pro své classy (wizard a klerik s heal doménou) a přeložit klanová jména u trpaslíka :D Skromné to děti. A po 5 letech skvěle znalé angličtiny. Ehm.
Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.10751795768738 secREMOTE_IP: 44.200.77.59