Kultura

ShadoWWW
8.7.2014 08:53
[Překlad] Dungeons & Dragons 5e CZ
Kdysi jsem omylem založil překlad D&D 5e jako diskuzi místo článku. Gurney mou chybu napravil, proto tuto diskuzi zamykám (aby tu neběžely dvě diskuze na stejné téma) a dál přesměrovávám na onen článek, v jehož přiložené diskuzi můžeme dále diskutovat nebo stáhnout překlady.

Karty kouzel a žetony zde.

Princové apokalypsy (zatím jen draft)
Do této diskuze nemůžete odpovídat. Dikuze je uzamčena, nebo určena pouze pro členy skupiny.
26.7.2015 16:36 - Gurney
efram píše:
měl bych dotaz. Nikde jsem nenarazil na to jak jsou řešeny jazyky v 5e v rámci dovedností. Všiml jsem si, že jsou částečně řešeny v rámci pozadí postavy. Není to dále nějak upraveno v DMG? Případně není tam někde upraven dovedností systém? Přijde mi, že každý umí vlastně všechno (defaultně z vlastností).

Řeší se to na straně 117 (v překladu, 123 v originále) - každý umí jazyk vlastní své rase nebo ten co GM označí (/domluvíte se na něm ve skupině) za všeobecně užívaný ve vašem světě (fantasy světy používají nějakou variaci na "onecný jazyk" relativně často). Některá povolání pak dostávají ještě různé speciální jazyky (jako třeba tuláci zlodějskou hantýrku) někdy v průběhu svého povolání. Zázemí pak můžou dát postavě další jazyky. Asi netřeba říkat, že není od věci, pokud se postavy ve skupině mezi sebou domluví :)

Pokud to chcete řešit nějak podrobněji, pak se dá každému dát obecná a jeho "rasová" řeč (+ případné jazyky, které dostane postava za svoje zázemí) a každý si může vzít tolik jazyků navíc, kolik je modifikátor Inteligence postavy (víceméně takhle to řešila třetí edice Dungeons&Dragons). Silně nedoporučuju dělat z jazyků dovednosti a už vůbec ne na ně házet jestli postava jazyku porozumí, dost to zdržuje hru, časem je to otravné a situací kdy by to bylo zajímavé ve skutečnosti nebývá zase tolik.

efram píše:
Další můj dotaz je směřován k otvírání zámků: pokud má postava zlodějské náčíní (může ho mít jen zloděj ?) tak si vezme svůj bonus za obratnost + zdatnostní bonus + hod k20 proti SO určené GM ?

Otvírání zamčených zámků (bez příslušného klíče pochopitelně) je normálně bonus za Obratnost + d20 proti obtížnosti. Pokud postava má zlodějské náčiní (což není takový problém, dají se prostě koupit) a umí s nimi zacházet (což už tak samozřejmé není - automaticky s nimi umí zacházet tulák, dále pak postavy s některým zázemím - například Zločinec (? - nevím jestli je to takhle přeloženo, v originále Criminal), může si k hodu přidat svůj zdatnostní bonus. Mimochodem v pravidlech se to sice nejspíš přímo nepíše, ale moc mi nedává smysl že by někdo odemykal zámky jen tak holýma rukama, takže nějaký aspoň improvizovaný nástroj (pevný drát, ...) dle mého otvírání zámku vyžaduje tak jako tak.

efram píše:
No a jak to je pravidlově se stopováním ?

Stopování je ověření Moudrosti (+ d20) vs. obtížnost. Pokud máš dovednost Přežití, můžeš si k hodu připočíst ještě svůj zdatnostní bonus (s. 177, 178 v originálu).

EDIT: ... viz Shadowww

Jinak "všichni (můžou zkusit) všechno" je záměr - už proto, že postavy jsou fantasy dobrodruzi a připletou se v životě k lecčemu. Navíc ale platí že sice "všichni všechno", ale taky "specialisti mnohem lépe" - viz. třeba to odemykání zámků, které může zkusit každý a ti s příslušnými zkušenostmi (reprezentovaným zázemím a tím že si přidají zdatnostní bonus) mají dokonce i docela solidní šanci uspět, ale opravdoví specialisté (Tuláci, potažmo ti se specializací na zlodějské náčiní a ideálně přímo s archetypem Zloděj) jsou pořád lepší (přidávají si k hodu dvojnásobek zdatnostního bonusu), zvládnou rozlousknout zámek mnohem rychleji a na vyšších úrovních se můžou na svoje schopnosti opravdu spolehnout (hody 1-9 počítají jako by jim padlo 10)
26.7.2015 19:11 - efram
díky za vyčerpávající odpověď. Trošku mne to mate kvůli návyku na AdnD 2e
26.7.2015 20:36 - Andy
Caute, do DRAFTu bol pridana SK kniha pre PHB v nizkej kvalite - index este prekaldam a nie su zoradene kuzla podla nazvu, ale inak je tam vsetko :)
27.7.2015 13:26 - Babaj
Sedmimílové boty
Tvoje rychlost se nastaví na 9 m, pokud už není vyšší, a rychlost chůze se nesnižuje v důsledku vysokého nákladu či tíže zbroje. Navíc ztrojnásobují délku (i výšku) skoku.


:-))) boty jen pro male tvory a trpasliky :-)))
27.7.2015 14:57 - ShadoWWW
Nebo pro ty, co nosí těžkou zbroj (ideálně hobity v plátovce. ;-)). BTW Líbí se mi, jak v této edici mechanicky udělali mitrilovou zbroj.
27.7.2015 15:08 - Babaj
jen mne zaujal ten nazev :_) bot co maji takovy bezvyznamny zrychleni :-)) a povazuji se za sedmimilove boty :-))).. neco ve stylu.. mam pro tebe sedmimilove boty.. temer vubec te nezrychli ale tech sedm mil s nema ujdes :-)))
27.7.2015 15:19 - JanoS
Nas Paladin ty boty miluje :) Heavy Armor nevadi, jedeme 30ft!
27.7.2015 16:01 - wlkeR
Heavy Armor nevadí ani bez bot, dokud splňuje požadavek na Sílu (což by paladin asi měl.)
28.7.2015 08:28 - ShadoWWW
Nějaký nápad na překlad eberronského města Thronehold? Trůní Hradiště? Trůní Tvrz?
28.7.2015 09:57 - PetrH
Trůniště bude znít asi jako infantilnost, že? TrůnDrž ?
28.7.2015 10:17 - Lokken
Trůnohrad? Trůnhrad?
28.7.2015 10:28 - Vojtěch
Možná bych se toho trůnu zbavil ve prospěch toho, kdo na něm sedí. Co třeba Královisko nebo tak něco?
28.7.2015 11:06 - Dungo
a co Trůnštejn? :D
28.7.2015 13:56 - Ashok
Když bych navázal na kolegy výše, co třeba Královská držba? Nebo Trůní držba?
28.7.2015 14:18 - Vojtěch
Spíš než Trůnštejn by šel Trůnihrad/Trůnohrad ;)
28.7.2015 14:39 - hadrian
Královec
28.7.2015 14:49 - Vojtěch
To už je zabrané Königsbergem
28.7.2015 14:55 - ShadoWWW
Trůnohrad se mi líbí.
28.7.2015 14:59 - PetrH
ShadoWWW píše:
Trůnohrad se mi líbí.
šťouravá a bude to hrad?
28.7.2015 15:02 - ShadoWWW
Aktualizoval jsem překlad Průvodce Pána jeskyně do konce 7. kapitoly. Co to znamená? Mohu se vrhnout na poslední, 3. část příručky, která je už relativně krátká (ale hutná).

Překlad 7. kapitoly jsem si maximálně užil. Jak už jsem psal dříve, je to podle mě nejlepší část celé páté edice.

Než se ale vrhnu dál, musím dodělat pár restů. Příručku hráče v původní grafice, aktualizaci Základních pravidel, včetně předělávky na sáhovou verzi, a pak několik layoutových věcí, co jsem slíbil, a netýkají se D&D 5e (ale týkají se překladů RPG :-)).
Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.09474778175354 secREMOTE_IP: 44.211.117.101