Kultura

Gurney
31.12.2015 19:32

Hotové překlady

- Základní triáda (PHB, DMG, MM) - by ShadoWWW
- Basic rules + Starter Set - by ShadoWWW
- Volův průvodce monstry - by Merlin (ShadoWWW a Sirien)
- Red hand of Doom - by exi
- Curse of Strahd - by Demonica & exi
- Různé doplňky a samostatné dílčí věci vč. nějakých těch dobrodružství: Materiály a odkazy pro pátou edici D&D

Dílčí překlady

Různé
- Witchhunter (Matova classa pro D&Diesel) (by Sirien&ShadoWWW)


Běžící překlady

- Tomb of Annihilation - Merlin. Ongoing; InD: Sirien, fronta #1
- Xanathar - ShadoWWW (& Maelik a Log)
- Misty fortunes - wlker
- The Chapel on the Cliffs 5e DriveThru, 40 stránkový adventure o nemrtvých. - Ugy
- Tales of Yawning Portal - některá dobrodružství (Sunless Citadel, Forge of Fury, Hidden Shrine of Tamoachan, Against the Giants) - chrochta
- Hoard of the Dragon Queen - MartinCZ (relaxačním tempem)

Jak jste spokojeni s překlady DnD 5E?

Jedné otázce můžete přidělit max. 1 bodů.
Celkem můžete přidělit max. 1 bodů.
Stačí mi tak, jak jsou.kladné body65
Chci verzi vyladěnou o "kostrbatosti".kladné body7
Chci převyprávěnou, čtivou verzi.kladné body17
8.3.2019 19:13 - krytah
Ty poznámky samozřejmě nemusí být přímo v textu, místa chyb lze třeba označit hvězdičkou a poznámku dopsat na konec stránky, například.
8.3.2019 19:16 - sirien
Když dáš do textu poznámku... Ale jo no, pokud Ti nevadí rozbít původní layout dodatečným textem tak je praktičtější dát to rovnou do textu v nějakých rámečcích
8.3.2019 19:26 - MarkyParky
Sirien: Kdyby ten původní layout byl plný nějakých obrázků, rámečků, nebo alespoň měl nějak praktickou funkční sazbu, tak bych asi přemýšlel o zachování. Ale ono je to i v tomhle směru dost odflaklé.

Rámečky mi přijdou jako dobrý nápad. Postupuje to do druhého kola.
8.3.2019 19:44 - krytah
Souhlasím, že rámečky jsou dobrý nápad.
8.3.2019 22:47 - LokiB
Marky: problém s variantou III je ten, že se někdy můžeš s lidmi neshodnout v tom, co bylo třeba opravit či změnit ... a oni nebudou mít k dispozici přeloženou původní verzi a nebudou se tak moci zamyslet, jestli jim třeba nevyhovovala víc, než tvoje řešení.
ale tak autor budeš ty, tak je to holt na tobě, co si zvolíš.
9.3.2019 02:53 - Kropy
Heled k chybe s mapou to chces zachovat nebo ne ? Jestli jsem dobre pochopil mas "original" z ktereho vychazeli tak by snad slo to upravit lepe .... jestli chces tak se na to muzu zkusit kouknout
10.3.2019 09:01 - MarkyParky
Tak jsem přes víkend věnoval pár hodin přípravě a průzkumu, co by pro mě překlad znamenal a zjistil jednu věc - že jakmile narazím na konkrétní systémovou implementaci nějaké hádanky nebo monstra nebo skrýše, dostanu pupínky.

Tolik frustračních a marných hodů, tolik instantní smrti a neobjevených tajemství jen protože nepadly kostky ...

Což jsem si doposud neuvědomoval, pže všechny hry, co v tom vedu, jsou v jiných systémech a mechanická řešení jsem tedy doposud do značné míry ignoroval nebo bral jako hrubou inspiraci.



Čímžto původní dotazy padají a v postatě se transformují do jiného:
Je zájem o bezsystémový překlad čistě obsahu místností a zápletek?
10.3.2019 09:20 - Tarfill
Marky,
ja si myslim, ze jakakoliv prelozena cast bude mnohymi vitana. Ackoliv Dungeon sileneho maga pro me neni a ja osobne to nepotrebuji, verim, ze se najde podstatna cast lidi, kteri Ti za to budou vdecni, stejne jako u prekladu ostatnich zde.
Na druhou stranu to skoro vypada, ze do toho prekladu ztracis chut, tak at to nadseni vydrzi... ;-)
10.3.2019 09:39 - efram
Chápu tvou flustraci, ale překlad čistě bez systémovosti, podle mého, ztrácí v podstatě na významu. Vem si, že ten překlad je určen lidem co si to nepřečtou v angličtině. Navíc pak ta příručka bude taková neúplná. Popravdě i nechápu, že to je pro tebe takovej problém, ber to prostě mechanicky.
10.3.2019 09:52 - LokiB
MarkyParky píše:
olik frustračních a marných hodů, tolik instantní smrti a neobjevených tajemství jen protože nepadly kostky ...


:) to zní jak ze Shakespeara ... tragická postava drží v ruce knihu a kostky a rozjímá nad tím jak Hamlet nad Jorikovou lebkou ...
10.3.2019 10:40 - Log 1=0
MarkyParky píše:
Čímžto původní dotazy padají a v postatě se transformují do jiného:
Je zájem o bezsystémový překlad čistě obsahu místností a zápletek?

Na jednu stranu souhlasím s Traffilem, za každou věc budeme rádi, protože všechno je přínosem. A pokud tě něco bude víc bavit, tak je větší šance, že to dokončíš.

Na druhou stranu, souhlasím i s Eframem. Mechanické části se dají prostě mechanicky přeložit. Úpravy spočívající ve vyhození věcí si umí udělat každý vypravěč. Naopak bude dost práce to tam vrátit zpátky. O to, že někteří to tam chtít budou, v nejmenším nepochybuji. DungeonCrawl je specifický styl, a ty věci, které tě štvou (a já chápu proč) k němu pro něteré jeho vyznavače neodmyslitelně patří.

Ale děláš to ty, takže rozhodnutí je spíš na tobě.
10.3.2019 14:44 - krytah
Já bych uvítal tu čistě příběhovou variantu, jelikož nehraji / neGMuji jen v D&D, takže by to bylo pro mě asi jednodušší. Ale překladatel jsi samozřejmě ty, jak už bylo řečeno.
10.3.2019 16:19 - Arten CZ
Já bych také uvítal čistě příběhovou variantu bez mechanik.
10.3.2019 16:29 - Šaman
Vzhledem k tomu, že s předpřipravenými dobrodružstvími v libovolném systému mám jen špatné zkušenosti (taky jste zkoušeli hrát Karak doslovně?:), tak obecně mám zájem jen o popisy příběhů a zápletek. Stejně si to upravíme pro náš svět, naše postavy a setting.

A jak tu někdo zmiňoval, že nezkušení hráči mohou mít problém aplikovat to na systém - pro ně by bylo fajn mít přeložených pár nejlepších ukázkových dobrodružství, ve kterých si příběh a systém nehážou klacky pod nohy. Tohle to nejspíš není…
10.3.2019 17:08 - LokiB
Šaman: no jo, ale když se podíváš na výběr těch, které podle některých nejlepší jsou (viz různé ankety a výkřiky na fórech), tak často také nesplňují zdejší kritéria (viz nedávný překlad Velekrálových síní :))

Když už dělat překlad, tak jsem spíše pro "doslovný". Jestli přitom někomu některé specifické věci vadí, tak přeci může vytvořit nový vlastní příběh "založený na ...".
11.3.2019 11:19 - York
Log 1=0 píše:
DungeonCrawl je specifický styl, a ty věci, které tě štvou (a já chápu proč) k němu pro něteré jeho vyznavače neodmyslitelně patří.


That's bullshit, my lord.
11.3.2019 11:23 - ShadoWWW
York: mohl bys smysluplně napsat, co se ti ma tom nezdá, místo abys tu házel jen sprosté, nicneříkající hlášky?
11.3.2019 11:33 - York
ShadoWWW: Co bys k tomu chtěl slyšet? Je to prostě bullshit. Asi jako že k rpgčkům neodmyslitelně patří pravidla jako "Pán jeskyně má vždycky pravdu" nebo "Na každé úrovni si můžeš hodit, jestli budeš mít psa".


LokiB píše:
když se podíváš na výběr těch, které podle některých nejlepší jsou (viz různé ankety a výkřiky na fórech), tak často také nesplňují zdejší kritéria


Ta dobrodružství jsou skutečně nejlepší z těch, která v té době znali ti, kdo jim ty hlasy dali. Během následujících několika desítek let se ale design dobrodružství docela výrazně zlepšil.

Což se, mimochodem, týká i toho dungeoncrawlu.
11.3.2019 12:03 - efram
York

jedinej, kdo tu bulshituje jsi ty, zmen svou karmu, vyhod si z hlavy to co te sere na drd a možná pochopíš, že to co napsal Log 1=0 je prostě pravda. Pro forma ti jen podrthnu to co je v Logově věte poměrně podstatné.

DungeonCrawl je specifický styl, a ty věci, které tě štvou (a já chápu proč) k němu pro něteré jeho vyznavače neodmyslitelně patří.
11.3.2019 12:07 - LokiB
York: zcela míjíš pointu ... ty výkřiky na fórech a některé z těch anket nejsou "tehdejší", jsou to dnešní, nebo z nedávné minulosti. Takže ať se ti to líbí nebo ne, i dnes se najde dost hráčů, kterým ten bullshit styl vyhovuje a preferují ho. Může se ti to nelíbit, můžeš s tím nesouhlasit, ale to je asi tak vše, co s tím můžeš dělat.

BTW: Yorku, Log má naprostou pravdu, že "pro něteré jeho vyznavače k tomu neodmyslitelně patří" ... PRO NĚKTERÉ VYZNAVAČE. to prostě výkřikem "bullshit" rozporovat nelze. je to fakt. Důležité je tam to Logem použité slovo "některé". zkus si to přečíst znovu.
Nick:
Velikost okna: [1] [2] [3]
Zobrazit náhled Zobrazit náhled
Tagy:
Vaše IP adresa není z "bezpečných" adres. Příspěvek se odešlou pouze se správně opsaným kódem. Pokud nechcete opisovat kód, můžete se přihlásit (pokud nemáte účet, nejprve se zaregistrujte), nebo nám poslat informaci na PM a my Vaši IP adresu přidáme.
Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.2518298625946 secREMOTE_IP: 3.84.182.112