Kultura

Gurney
31.12.2015 19:32

Hotové překlady

- Základní triáda (PHB, DMG, MM) - by ShadoWWW
- Basic rules + Starter Set - by ShadoWWW
- Volův průvodce monstry - by Merlin (ShadoWWW a Sirien)
- Red hand of Doom - by exi
- Curse of Strahd - by Demonica & exi
- Různé doplňky a samostatné dílčí věci vč. nějakých těch dobrodružství: Materiály a odkazy pro pátou edici D&D

Dílčí překlady

Různé
- Witchhunter (Matova classa pro D&Diesel) (by Sirien&ShadoWWW)


Běžící překlady

- Tomb of Annihilation - Merlin. Ongoing; InD: Sirien, fronta #1
- Xanathar - ShadoWWW (& Maelik a Log)
- Misty fortunes - wlker
- The Chapel on the Cliffs 5e DriveThru, 40 stránkový adventure o nemrtvých. - Ugy; ...momentálně v procesu sazby do pdf (sází Aegnor)
- Tales of Yawning Portal - některá dobrodružství (Sunless Citadel, Forge of Fury, Hidden Shrine of Tamoachan, Against the Giants) - chrochta
- Hoard of the Dragon Queen - MartinCZ (relaxačním tempem), stav překladu zde (odkaz na google document)
- Waterdeep: Dragon Heist - stav překladu zde (odkaz na google document)

Jak jste spokojeni s překlady DnD 5E?

Jedné otázce můžete přidělit max. 1 bodů.
Celkem můžete přidělit max. 1 bodů.
Stačí mi tak, jak jsou.kladné body76
Chci verzi vyladěnou o "kostrbatosti".kladné body8
Chci převyprávěnou, čtivou verzi.kladné body20
23.5.2019 21:58 - Maelik
sirien píše:
Pozřívající portál


Když už, tak Žravý Portál, ne?
23.5.2019 22:00 - Aegnor
Portál Otesánek
23.5.2019 22:36 - Merlin
Sice trochu mimo, ale : bezedný portál
23.5.2019 22:49 - Maelik
A co prostě Bezedná jáma?

Koneckonců, on ten portál je spíš díra v zemi, než cokoliv jiného...
23.5.2019 23:56 - sirien
Ten portál je studna a jeho konkrétní hloubka ve stopách je velmi dobře známá, takže "bezedný" to moc nebude ;)
24.5.2019 09:20 - exi
V tomhle případě je asi kreativita trochu nadbytečná, "yawning chasm" je zející rokle, Yawning portal = Zející portál. Málokdy je překlad názvu takhle přímočarej, že vystihnuje přesně, co chtěl autor říct, a zároveň to docela pěkně zní v češtině.

Možná jenom jedna věc, že to není portál, jak si ho představujeme, ale fakt jen díra do země. Jelikož ale autoři zvolili pro díru právě tohle pojmenování, tak si myslím, že to ospravedlňuje použití i v češtině.
24.5.2019 10:41 - Xeth
Anglické slovo "portal" znamená i vstup, vchod. České portál, zvláště ve fantasy prostředí mi evokuje spíš magickou bránu.
Anglické slovo "well" je kromě klasické studny i šachta. To je případ i této díry do země, viz historie toho místa.

Yawning portal je obrovská (zející) šachta, kudy se vstupuje do Halasterova podzemí, Podhůří. Zející jáma se mi líbí.
24.5.2019 10:46 - exi
Xeth S tím se dá souhlasit a právě proto jsem na to upozorňoval. I tak si ale myslím, že v tom případě by tam dali radši pit nebo shaft. Navíc portál znamená vstup i vchod i v češtině, i když samozřejmě uznávám, že první konotace je odlišná.

Každopádně jestli se Zející jáma líbí víc, klidně to v Dragon Heist přepíšu. Zní mi to stejně dobře.
24.5.2019 11:12 - Xeth
exi píše:
Navíc portál znamená vstup i vchod i v češtině, i když samozřejmě uznávám, že první konotace je odlišná.

Přesně tak, proto jsem zmiňoval to fantasy prostředí. :)
24.5.2019 12:22 - Kropy
V angličtině není portal taky ve fantasy prostředí není běžně používané jako magická brána? A přes to se autoři rozhodli ho využít jako název pro vstup. Stejně tak v českém jazyce je portál vstup a ve fantasy prostředí spíš magická brána. Za mě to je dobře znějící překlad a zároveň zachovává největší část smyslu překladu.
24.5.2019 12:36 - exi
Ano, to je otázka, je portal použito schválně, aby to vyvolávalo trochu jinou představu, a tudíž by to mělo být v češtině zachováno? Co si o tom myslíte Vy? Napište mi do komentářů :D
24.5.2019 13:32 - Xeth
Kropy píše:
A přes to se autoři rozhodli ho využít jako název pro vstup.

Ono "Yawning portal" zní poměrně o dost lépe, než "Yawning well" nebo "Yawning entrance." :)
24.5.2019 14:07 - Kropy
Spíš bych hledal v angličtině nějaké výrazy typu "Yawning burrow", což už mi nezní vůbec špatně a označit nejznámější hrdinskou putyku v tomto světě která je situovaná v podzemní šachtě termínem doupě/nora mi přijde celkem super, a nemyslím si, že by takto zkušené autory (no spíš členy štábu) nenapadl tento výraz také, což by signalizovalo, že portal může mít právě v tomto případě oba významy: tj. jak vstupu, tak vyjádření také té magie.
24.5.2019 14:45 - Xeth
Kropy píše:
...označit nejznámější hrdinskou putyku v tomto světě která je situovaná v podzemní šachtě termínem doupě/nora mi přijde celkem super...

Označit hospodu v šachtě jako noru je prima a vtipné, to souhlasím. Tady ale hospoda není v šachtě, nýbrž šachta ústí doprostřed hospody (ta byla okolo vstupu do šachty postavena).
24.5.2019 15:09 - sirien
Xeth píše:
ta byla okolo vstupu do šachty postavena

což mimochodem samo o sobě vyvolává dost podezřelých otázek...
24.5.2019 15:39 - Kropy
Jestli dobře překládám článek, který jsem narychlo našel na FR wiki. Tak nad zemí se nachází obytná část a samotná hospoda je přístupná po sestupu vyschlou studnou, kde byla v podzemí tato hospoda vybudována. tudíž nevidím důvod proč hospodu v bývalém dole a katakombách nenazvat norou. V principu by se jednalo o hospodu pod zemí tudíž naporosto vhodný název. Ale Zející portál vyjadřuje monumentálnost vchodu, 12 metrů v průměru jestli dobře koukám je docela impozantní aby se to mohlo jmenovat portál.
24.5.2019 16:12 - Xeth
Kropy píše:
...

Můžeš sem prosím dát odkaz nebo ten text, který jsi překládal? To zní velice zajímavě (ale poměrně nesmyslně).
24.5.2019 17:13 - Kropy
Xeth píše:
...

Zde
Jestli jsem to špatně pochopil, tak se omlouvám, četl jsem to dost narychlo a rozhodně překlad textu je dost nadnesený pojem. Spíš jsem ho a následující informace o Undermountain (odkaz určitě najdeš) rychle projel, abych nemluvil z patra o věci, o které mám jen povrchní znalost.
24.5.2019 17:15 - Kropy
Ale když na to koukám teď tak vidím chyby, které jsem v rychlosti udělal. A chápu i proč. musím na chvíli zmizet dokončím potom trošku uceleněji.
24.5.2019 17:41 - Kropy
Takže edit toho co jsem napsal o Yawning portalu.

Jedná se o putyku (asi nejvhodnější výraz) v městě Hlubina (Waterdeep) vystavěna byla na troskách sídla mocného mága Halastera Blackcloaka. Její 3 nadzemní podlaží slouží pro ubytování hostů, přičemž největší část přízemí zabírá samotná putyka. Jedná se o nejznámější a nejproslulejší hospodu na celém Mečovém pobřeží. Zde se setkávají dobrodruzi všech národností. Přízemí vévodí obrovská vyschlá studna, vedoucí do bývalých mithrilových dolů a katakomb pod celou Hlubinou nazývaných Undermountain (jedná se o jediný všeobecně známý vstup) odsud nejspíše pochází jméno Yawning portal (Zející portál). Abych napravil své chyby, ale i tak průměr 12 metrů pro vstup do nejspíše magického podzemí mi k starobylému honosnému názvu pro vstup - portál sedí.
Nick:
Velikost okna: [1] [2] [3]
Zobrazit náhled Zobrazit náhled
Tagy:
Vaše IP adresa není z "bezpečných" adres. Příspěvek se odešlou pouze se správně opsaným kódem. Pokud nechcete opisovat kód, můžete se přihlásit (pokud nemáte účet, nejprve se zaregistrujte), nebo nám poslat informaci na PM a my Vaši IP adresu přidáme.
Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.35983514785767 secREMOTE_IP: 52.204.98.217