Kultura

Gurney
31.12.2015 19:32

Hotové překlady

- Základní triáda (PHB, DMG, MM) - ShadoWWW
- Basic rules + Starter Set - ShadoWWW
- Úvodní sada - Essentials Kit - ShadoWWW

- Dobrodruhův průvodce Mečovým pobřežím - Chrochta, Merlin, ShadoWWW, Sirien
- Xanatharův průvodce vším - Log 1=0, Maelik, ShadoWWW, Pan Bača
- Volův průvodce netvory - by Merlin, ShadoWWW, Sirien

- Strádovo prokletí - Pan Bača, Demonica & exi
- Poklad dračí královny - MartinCZ, Pan Bača, Pilchowski
- Hlubina: Dračí loupež - exi, pan Bača
- Drak z Ledového štítu - exi, ShadoWWW, wlkeR, Pan Bača
- Ztracený důl Fendelveru - exi, wlkeR, Pan Bača
- Alcrosský řezník - Ugy, Aegnor, Pan Bača
- Pobřeží snů - Demonica, exi
- Rudá ruka zkázy - Chrochta, exi
- Kaple na útesech - Ugy, Aegnor, Pan Bača
- Hrobka anihilace - Merlin, Pan Bača, Pilchowski, Tarfill
- Sestup do Avernu - exi, Pan Bača Pilchowski, ShadoWWW
- Nádherná zima - Chyba, Pan Bača, Heznick
- Příběhy ze Zejícího portálu - Chrochta, Pan Bača
- Různé doplňky a samostatné dílčí věci vč. nějakých těch dobrodružství: Materiály a odkazy pro pátou edici D&D

Dílčí překlady

Různé
- Witchhunter (Matova classa pro D&Diesel) (by Sirien&ShadoWWW)


Běžící překlady

- Xanathar - ShadoWWW (& Maelik a Log), Chyba
- Misty fortunes - wlker
- Storm Lord's Wrath
- Storm King's Thunder
- Princes of the Apocalypse
- Tasha Cauldron of Everything- Hranolky
- Duchové slaniska- Chrochta



Tasha - zdroj pro SRD
19.1.2020 00:18 - sirien
Aha. A ten Gerik je/byl prostě skipnutej?
19.1.2020 06:55 - ShadoWWW
Gerikovo dobrodružství byla má vlastní invence jako ala Jarikovo dobrodružství. :-) Omlouvám se, jestli to někoho zmátlo.
19.1.2020 22:14 - exi
Blížíme se k 90 procentům, do dvou týdnů bych mohl začít sázet a při tom čekat na dodělání posledních chybějících věcí.
19.1.2020 22:26 - sirien
ShadoWWW: Možná by to neškodilo připsat do popisu toho překladu v článku? Když už to není zmíněné nikde přímo v tom překladovém PDF (což by IMO být mělo, ale už to asi nemá smysl opravovat...)


Exi: epic. Tenhle půlrok bude koukám dost výživnej.
19.1.2020 23:04 - ShadoWWW
Dělal jsem to v době, kdy DnD 5E ještě bylo záležitostí jen pár nadšenců a takový vtípek pro DrD komunitu. Později jsem to bral tak, že většina stejně využije spíš Základní pravidla nebo rovnou PHB než tato. To korespondovalo i s tím, že na DnDB, když si koupíš Starter Set, tak ti to dá jen to dobrodružství a pravidla ne, protože tam máš vždycky Basic Rules zdarma. Když vyšla Úvodní sada, tak ta pravidla i se Základními pravidly úplně ztratily význam, protože pravidla v Úvodní sadě nabízí při obdobném rozsahu lepší přidanou hodnotu - hlavně hráčský komfort.

Jak budu na PC, tak tomu upravím popis, aby to bylo jasnější.
21.1.2020 15:07 - Dest
Zdar nechce někdo přeložit The Madhouse of Tasha's Kiss? (38str one shot)? Ppř. přidat ruku k dílu?
21.1.2020 18:03 - Chyba
Dest: Dívám se na to a spoň na první pohled to vypadá zajímavě. S překladem ti asi moc nepomůžu (sešlo se mi teď dost věcí zároveň a pořád mám opravit Nádhernou zimu), ale pokud chceš můžu to pak naformátovat.
21.1.2020 18:13 - sirien
Chyba: v čem tu sazbu vlastně tvoříš? InD? (Já jen abych měl trošku přehled kdo tu vlastně co používá - resp. kdo tu je InD kompatibilní a kdo jede na něčem jinym.)
21.1.2020 18:23 - Chyba
Ano InD základy mám ze školy (opravdu jen základy, většinu z toho co umím jsem se pak naučil za pochodu na praxi v grafickém studiu) a v současné době to zlepšuju ve volnem čase. Od současně vydané Nádherné zimy jsem se zas posunul o něco dál, takže toto formátování mám i jako procvičování.
21.1.2020 19:02 - Dest
Chyba píše:
pokud chceš můžu to pak naformátovat.


To by bylo fajne. Mám hotovo 20/38 stránek základního překladu ale udělat s toho češtinu to bude jiný oříšek. Tipuju, že tam bude hodně úprav. Původně jsem chtěl použit The Homebrewery jakožto nástroj na první verzi. Ale sazba bude fajn!

Obětuje se někdo z korektorů? :-)
21.1.2020 19:48 - Pan Bača
Dest: kde to překládáš? Máš to někde onlajn? Protože opravovat až PDF může být dost opruz, zvlášť pokud si nejsi úplně jistý češtinou ;-)
21.1.2020 20:07 - Dest
Pan Bača píše:
na g-disku, jakmile to doklepnu poslal bych odkaz, pokud podstoupíš tu oběť. V PDF někdo korektuje? :-)
21.1.2020 20:13 - sirien
Obecně je snazší a lepší korekturovat text předtim než ho pošleš do PDF, zejména pro první vlnu korekcí které často zasahují i do stylistiky a vyžadují si tak úpravy vět i odstavců. Stranou toho, že podobné změny se v PDF blbě komunikují tak taky můžou otravně přidělat práci grafikovi (tím že nové znění rozhodí délku textu v pasáži atp.)

Potom co je v PDF je naopak nejlepší ho korekturovat přímo highlightama/commentama uvnitř Adobe Readeru, ale to je už o řád míň pohodlný a hodí se to spíš na drobnější věci (zejm. překlepy nebo korekce do rozsahu jednoho sousloví).

Ideální je ve Wordu mód "revizí" (revision - track changes history) popř. v Google Dokumentech tomu +-alternativní mód Suggestions.
21.1.2020 20:15 - Pan Bača
Pokud na to nespěcháš, tak jak doděláme DiA a projdu Nádhernou zimu, kterou jsem ještě slíbil, podívám se na to. Mezitím si to můžeš proběhnout a odkontrolovat.
V PDF se to samozřejmě dá taky, ale onlajn je to mnohem pružnější na překlepy, hrubky apod.
V PDF pak už kontrola samotné sazby.
21.1.2020 20:33 - Chyba
Pan Bača: Nádherná zima klidně ještě počká. Pořád víme co opravovat (co jsme pořádně neprošli) Já si k tomu budu moct pořádně sednout až za týden (pokud nepokazím zkoušku). A ten co mi pomáhá ještě o něco později.
21.1.2020 21:23 - Dest
Upřímě pánové, některé překlady budou potřebovat trošku pomoci - stylistické.. protože Blázinec Tašiny Pusinky asi fakt nezní moc dobře :-D
22.1.2020 20:46 - Dest
Milí přátele, žádám Vás opět o pomoc s jmény. Ty které mi nedají zřejmě spát a lámu si s nimi hlavu nejvíce. Koukněte níže...

Tasha's Kiss - Tašina Pusinka - Zní to tak trošku divně a přesto dobře. Chtěl jsem aby její forma před posednutím byla v ženském rodě a po posednutí v mužském rodě. Nakonec by bylo jasné o koho jde.

Chimeara Chron - Chirméra Kronikář - Nic lepšího mě zatím nenapadlo.

Dream Weaver -Spletač snů - Splétač snů nebo to nahradit názvem Snovač (to se mi až tak nepáčí ale fakt netuším co bude lepší).

Humanoid animal - Humanoidní zvíře - Možná by bylo dobrý ještě i Hybridní zvíře nebo tak, nebo jen hybrid.

Žádám komunitu o pomoc.
22.1.2020 20:57 - exi
Asi by bylo vhodný dodat, Tasha's Kiss je jméno ženy-šaška, které si dala po svém oblíbeném kouzle... Předpokládám, že ne všichni to dobrodružství četli :)

Jinak zbytek se mi zdá v pohodě, ad Dream Weaver - asi bych nedal ani jedno, ale Spřádač snů.
22.1.2020 21:13 - Dest
Máš pravdu Exi, jsem v tom zanořený posledních pár dní tak hluboko, že mi to ani nedošlo. Ta šaška je příšerná na překlad a zároveň mi nejvíc vadí ta divná češtin v tom jméně.

Spřádač snů zní velice dobře. Pořád jsem to bral jako splétání místo spřádání.
22.1.2020 21:18 - Lethrendis
Pohled zvenčí na Dream Weavera - mně se naopak líp poslouchá ten "Snovač snů" - je to takové starobylejší, záleží na kontextu, ve kterém to bude.

Pro přispívání do diskuse se musíš přihlásit (zapomenuté heslo). Pokud účet nemáš, registrace trvá půl minuty a 5 kliknutí.

Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.08998703956604 secREMOTE_IP: 3.133.131.168