Kultura

Gurney
31.12.2015 19:32

Hotové překlady

- Základní triáda (PHB, DMG, MM) - by ShadoWWW
- Basic rules + Starter Set - by ShadoWWW
- Volův průvodce monstry - by Merlin (ShadoWWW a Sirien)
- Red hand of Doom - by exi
- Curse of Strahd - by Demonica & exi
- Hoard of the Dragon Queen - by MartinCZ

- Různé doplňky a samostatné dílčí věci vč. nějakých těch dobrodružství: Materiály a odkazy pro pátou edici D&D

Dílčí překlady

Různé
- Witchhunter (Matova classa pro D&Diesel) (by Sirien&ShadoWWW)


Běžící překlady

- Tomb of Annihilation - Merlin. Ongoing; InD: Sirien, fronta #1
- Xanathar - ShadoWWW (& Maelik a Log)
- Misty fortunes - wlker
- The Chapel on the Cliffs 5e DriveThru, 40 stránkový adventure o nemrtvých. - Ugy; ...momentálně v procesu sazby do pdf (sází Aegnor)
- Tales of Yawning Portal - některá dobrodružství (Sunless Citadel, Forge of Fury, Hidden Shrine of Tamoachan, Against the Giants) - chrochta
- Waterdeep: Dragon Heist - stav překladu zde (odkaz na google document)

Jak jste spokojeni s překlady DnD 5E?

Jedné otázce můžete přidělit max. 1 bodů.
Celkem můžete přidělit max. 1 bodů.
Stačí mi tak, jak jsou.kladné body82
Chci verzi vyladěnou o "kostrbatosti".kladné body8
Chci převyprávěnou, čtivou verzi.kladné body22
27.1.2019 15:34 - LokiB
Maelik: Jasně. Moje vnímání slova černokněžník je holt ovlivněné všemi těmi pohádkami z dětství.

Kdyby se to bralo podle původu, tedy z doby, kdy warlock byl mužský ekvivalent witch, tak bychom mohli mít pro tyto páry jako čarodějnice-čaroděj, nebo ježibaba-ježidědek ;)
V češtině se významy posunuly a jak čaroděj, je dnes opravdu vnímán spíše sorcerer než warlock.

Ale nevadí, to se podá. Furt je lepší slovo černokněžník než čaroknecht :P
27.1.2019 16:04 - Log 1=0
LokiB píše:
čarodějnice-čaroděj, nebo ježibaba-ježidědek

Až na to, že takhle ty páry postavené nejsou.
Čarodějnice je staré slovo, ženský rod ke staročeskému čarodějník.
Čaroděj je oproti tomu obrozenecký neologismus, patrně přebírka z polštiny. Jeho ženský rod je čarodějka.
Překládat sorcerer jako čaroděj a warlock jako čarodějník by bylo v zásadě korektní, ale jednak jsou si ta slova velmi podobná a pletla by se, jednak je čarodějník poměrně málo známý a archaický tvar.

Ježibaba nemá s tématem mnoho společného, je sice někdy ztotožňována s čarodějnicí (a téměř vždy umí čarovat), ale ještě častěji je spojována s jezinkami a dalšími bytostmi ryze nelidskými. Ježidědek je už pak ryze moderní záležitost bez opory ve folklóru.
27.1.2019 16:20 - Maelik
Tak, černokněžník není jen tak nějaký čarodějník. Čěrnokněžník, "černý kněz", čili on nejen čaruje, ale vzývá přitom nějaké temné síly. Což je dost postatné, protože čaroděj/čarodějnice k svým čárám nemusí extra-planární síly vůbec používat, a když už, nemusí používat ty negativní, čili temné.
27.1.2019 16:21 - LokiB
Log: ok, to je fakt, máš recht.
27.1.2019 16:50 - Šaman
Jo, ježidědek - ten je horší než deset čarodějnic!


Jinak mi přijde škoda, že vědmák dnes asociuje zaklínače se dvěma meči. Je to pěkný výraz pro takové ty vesnické poustevníky, mužská obdoba vědmy. Ale zaklínač i vědmák jsou dnes prostě obsazená slova zmutovaným šermířem, ačkoliv původně s bojem nic společného neměla.
30.1.2019 14:37 - exi
Začal překlad Dragon Heist. Odhad dokončení - přelom léto/podzim.
Pokud je to dobrodružství tak agresivně pitomý, že to ani nemá cenu dělat, klidně dejte echo, nepročítal jsem to celý.
30.1.2019 15:09 - Merlin
exi píše:
Pokud je to dobrodružství tak agresivně pitomý, že to ani nemá cenu dělat, klidně dejte echo, nepročítal jsem to celý.


Jestli nemáš do čeho píchnout, tak mi můžeš pomoct dokončit ToA :)
30.1.2019 15:14 - exi
Merlin: Mě právě ta džungle moc nebere, jinak už bych se ozval :/
30.1.2019 15:25 - sirien
...ale jestli se nudíš tak té džungli můžeš přepsat do češtiny ty blbé obrázkové mapky :D
30.1.2019 15:28 - exi
sirien: To ještě do programu vměstnám, počítám s tím. Mám ale dojem, že to ještě nějakou dobu úplně urgentní nebude :D
30.1.2019 15:37 - Merlin
exi píše:
ě právě ta džungle moc nebere, jinak už bych se ozval :/

No...mne taky ne..ale když už jsem v tom byl...:/
30.1.2019 16:13 - sirien
...mě ToA přijde náhodou docela v pohodě (...v rámci toho jak moc jí stíhám vnímat když jí přehazuju z Wordu do InDesignu) a docela si zvládnu představit že bych něco podobného hrál.

Btw. mi to trochu připomíná Asterionskej modul Z Hlubin zelené a modré, tam je taky taková hezká džungle s civilizací a taky mi to přišlo vcelku cool...
2.2.2019 19:16 - Pan Bača
Sféra "Hády" má nějakou návaznost na brněnský kopec Hády? Nebo je o jen shoda náhod? ;-)
Protože slovy DMG "pojmenované po jejím vládci" by to měl být spíš "Hádes".

PB
4.2.2019 00:09 - Maelik
Tipoval bych, že kdysi kdosi viděl "Hades", věděl, že -s je koncovka množného čísla, nicméně si nebyl jistý co je "Hade". Takže to jen přeložil na "Hády".
4.2.2019 00:37 - Šaman
Maelik: Možné to je. Taky jsem v Oblivionu našel v jedné kryptě rottenovo tělo, aniž by nějaký Rotten byl kdekoliv jinde zmíněn. Hádám, že v tě kryptě bylo v originále "rotten body".
4.2.2019 08:08 - pilchowski
Šaman píše:
nějaký Rotten

Anarchy in the Tamriel
6.2.2019 14:34 - Aegnor
Jaký je úzus překladu typů zranění? Tím myslím - jak se obvykle překládá 1d6 cold damage - 1k6 zranění chladem? Chladného zranění?
6.2.2019 14:43 - Maelik
Aegnor píše:
Jaký je úzus překladu typů zranění? Tím myslím - jak se obvykle překládá 1d6 cold damage - 1k6 zranění chladem? Chladného zranění?


1k6 chladného zranění.
6.2.2019 14:45 - York
Maelik píše:
1k6 chladného zranění.


Ouch, to trhá uši :\
6.2.2019 15:11 - sirien
Většina technických termínů trhá (minimálně v některých souslovích, větách či kontextech užití) uši, dokud si na ně nezvykneš.
Nick:
Velikost okna: [1] [2] [3]
Zobrazit náhled Zobrazit náhled
Tagy:
Vaše IP adresa není z "bezpečných" adres. Příspěvek se odešlou pouze se správně opsaným kódem. Pokud nechcete opisovat kód, můžete se přihlásit (pokud nemáte účet, nejprve se zaregistrujte), nebo nám poslat informaci na PM a my Vaši IP adresu přidáme.
Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.48509001731873 secREMOTE_IP: 18.209.104.7