Pravidla

Gurney
31.12.2015 19:32

Hotové překlady

- Základní triáda (PHB, DMG, MM) - ShadoWWW
- Basic rules + Starter Set - ShadoWWW
- Úvodní sada - Essentials Kit - ShadoWWW

- Dobrodruhův průvodce Mečovým pobřežím - Chrochta, Merlin, ShadoWWW, Sirien
- Xanatharův průvodce vším - Log 1=0, Maelik, ShadoWWW, Pan Bača
- Volův průvodce netvory - by Merlin, ShadoWWW, Sirien

- Strádovo prokletí - Pan Bača, Demonica & exi
- Poklad dračí královny - MartinCZ, Pan Bača, Pilchowski
- Hlubina: Dračí loupež - exi, pan Bača
- Drak z Ledového štítu - exi, ShadoWWW, wlkeR, Pan Bača
- Ztracený důl Fendelveru - exi, wlkeR, Pan Bača
- Alcrosský řezník - Ugy, Aegnor, Pan Bača
- Pobřeží snů - Demonica, exi
- Rudá ruka zkázy - Chrochta, exi
- Kaple na útesech - Ugy, Aegnor, Pan Bača
- Hrobka anihilace - Merlin, Pan Bača, Pilchowski, Tarfill
- Sestup do Avernu - exi, Pan Bača Pilchowski, ShadoWWW
- Nádherná zima - Chyba, Pan Bača, Heznick
- Sunless citadel, Kovárna zuřivosti (Forge of Fury) a Skrytá svatyně Tamoachánská (The Hidden Shrine of Tamoachan) z knihy Tales from the Yawning Portal
- Různé doplňky a samostatné dílčí věci vč. nějakých těch dobrodružství: Materiály a odkazy pro pátou edici D&D

Dílčí překlady

Různé
- Witchhunter (Matova classa pro D&Diesel) (by Sirien&ShadoWWW)


Běžící překlady

- Xanathar - ShadoWWW (& Maelik a Log)
- Misty fortunes - wlker
- Tales from the Yawning Portal - některá dobrodružství (Sunless Citadel, Forge of Fury, Hidden Shrine of Tamoachan, Against the Giants) - chrochta
- Storm Lord's Wrath
- Storm King's Thunder
- Princes of the Apocalypse

Místo "úrovní" kouzel (a úrovní pozic kouzel etc.)

Jedné otázce můžete přidělit max. 1 bodů.
Celkem můžete přidělit max. 50 bodů.
kruhy kouzel (pozice 3. kruhu)záporné bodyneutrální postojkladné body30
stupně kouzel (pozice 3. stupně)záporné bodyneutrální postojkladné body68
hladiny kouzel (pozice 3. hladiny)záporné bodyneutrální postojkladné body-58
28.11.2020 12:54 - gergon
protože pokud by tam byly menší čtverce a ještě obrázky co se v které místnosti nachází tak by to bylo přeplácané a zhuštěné a blbě by se počítalo kolik čtverečků to je. občas to tak někde bylo a počítat ty pidižvíky a zjištovat kolik sáhů mí místnost, když je velká třeba 40 sáhů a bylo by tam 40 čtverečků navíc na stránce v příručce kde by to zabíralo jen pár centimetrů.... nepřehledné.
28.11.2020 12:56 - gergon
koukni třeba na mapy ke Storm kingovi:
https://dnd.dragonmag.com/2019/12/17/maps-of-the-month-storm-kings-thunder/content.html
když si představím že se jedná často o prostory využívané obry a mělo by na těch mapách být 2x víc čtverečků - to bych se nedopočítal =)
28.11.2020 18:08 - strucky
Ono to přijde jako blbost asi hlavně těm, co hrají osobně. Mě to nepřijde jako big deal, protože na virtuálním tabletopu je to skoro jedno, max člověk při velké mapě bude víc "scrollovat". A já bohužel jedu jenom virtuálně, žádné RPG přátele poblíž nemám. :-)
28.11.2020 18:43 - Tarfill
Strucky,
pokud hraješ pouze online, o to víc mě překvapuje, že si tvoříš mapy sám. Vzhledem k tomu, kolik jich na netu je, divim se, když máš ještě tendence si pak upravit grid...
29.11.2020 10:19 - strucky
Tarfille, promiň. Já tvé myšlenkové pochody fakt nepobírám, takže už ani nebudu reagovat. :)

Nehledě na to, že jsme už dost odbočili od [ Překlad ] topicu, za což se omlouvám, že jsem to tak nějak inicioval.
29.11.2020 12:00 - ShadoWWW
Gergon má v plánu točit Dračák 4, což by měl být seriál, ve kterém budou hrát klasicky DnD 5E ve stylu Critical Roles, ale jednotlivé scény budou zobrazeny i v rámci herního světa (podobně jako např. Gamers).

Chce to navázat na zdejší překlad DnD. Určitě by stálo za to mu dodat nějakou nejnovější verzi překladu (vzpomínám si na nějaké důležité změny typu Úroveň/Stupeň kouzla nebo Sprint/Běh. Ale těch věcí bude asi víc. Možná i spolu s týmem JaD, aby to bylo co nejvíc kompatibilní do budoucna.
29.11.2020 12:05 - ShadoWWW
Aha, tak sorry. Jsem pozadu. Už se to řeší.
29.11.2020 14:45 - gergon
Díky za aktivitu a snahu pomoci. Vážím si toho.
Snažím se mít odsud nejaktuálnější verze překladů. Ale je pravda, že to tady lítá různé a některé ani nesedí mezi sebou, nedej bože, když teď v JaD začnou upravovat některé názvy komplet - viz. vedlejší debata. Body výdrže místo životů a podobně. Asi se budu trošku ztrácet v tom čeho se držet, doufal jsem totiž, že seriál bude i nápomocný k učení se pravidel pro JaD. Ale oni si to asi diváci nějak přeberou =)
Ale nevím v čem jsi pozadu, protože kromě toho že tak nějak odsud beru aktuální verze, tak nevím že by se něco takového řešilo =)
29.11.2020 15:02 - Pan Bača
gergon: říkal jsi, že natáčení začne s novým rokem, tak do té doby to snad bude vyřešeno. ;-)

Poslední verze příruček nemá ty poslední změny kouzel dle JaD, ale tam bych možná ještě počkal, jestli nepřijdou s něčím dalším.
29.11.2020 15:27 - gergon
No tak stejně je primárně v plánu hrát podle DnD, takže se budu držet spíš ustálených výrazů a překladů DnD, než JaD, kde budou i jinak pojmenovaná povolání a podobory atd... takže na překlady a verze JaD čekat nemusím.
29.11.2020 15:38 - Log 1=0
gergon píše:
jinak pojmenovaná povolání a podobory

Nechci Gergona chytat za slovo, ale aby to nemátlo náhodného čtenáře:
-V JaD nebudou všechna DnD povolání (i když jsou plně kompatibilní a půjdou používat v té samé hře) a jiná se doplní, ale 3/4 povolání bude zachováno, a ty se budou jmenovat stejně.
-Obory budou vesměs nové (byť opět, DnD věci budou plně kompatibilní) a mají tedy i nové názvy, logicky.
29.11.2020 16:44 - Pan Bača
Log 1=0 píše:
V JaD nebudou všechna DnD povolání


už jsem si od dcery vyslechl pěkné věci, že nebude hraničář :-D
29.11.2020 23:24 - Jezus
Upřímně - hraničář (a paladin) by si zasloužili rámeček s vysvětlením. Samozřejmě vím, že to budete vysvětlovat na netu (už jste to udělali), ale předešlo by se tím flajmu ;-)

A v tom rámečku může být krom samozřejmého zopakování, že lze použít ta povolání z originálu (včetně překladů z Kostky) i ukázka buildu bojovníka (přírody znalý lučitník) a klerika (svatý válečník), jak ty archetypy stavět i v JaD.

Nicméně jedno je jisté - jsou lidi, kterým bude chybět hraničářův pes :-))

Gergon: Nebál bych se udělat vtípek na téma "životy" s tím, že v originálu jsou to "hit points" a jakoby rozdíl, kterej to může znamenat ve fikci :-)
Btw jestli bude nějaej patreon hoď sem odkaz. Su velkej fanda "Dračáku" (se všemi jeho objektivními chybami) a tentokrát bych rád nějaké to symbolické kilo na pivo poslal :-)
30.11.2020 07:43 - gergon
Patron je tady: https://www.startovac.cz/patron/pj-craft/
moc díky =) o mnoha chybách v trilogii vím a některým nešlo v rámci možností finančních a časových zabránit, ale budeme se snažit zase posunout o kousek dál, snad neztratíme tu "dračákovskou" atmosféru =)
30.11.2020 23:49 - sirien
Podrob nestvůru

Poslední věta druhého odstavce je nesmysl - je tam humanoid místo tvora (a slovesa) a na konci je to dost hrubě přeložený.

Pro JaD jsem nahradil zněním "Pokud tvor dokončí tvůj rozkaz a neobdrží od tebe další, bude se jen co nejlépe bránit a starat se o své bezpečí." (věta se opakuje u všech "podrobovacích" kouzel)


EDIT: zároveň "obalamutit" je pro tohle kouzlo významově špatný překlad (platí pro všechna kouzla "Podrob..." - osobně asi půjdu se slovem "okouzlit"

EDIT2: a když jsem u toho, ta větná stavba "zmámíš po dobu Trvání" tam taky nedává smysl - v této větné stavbě "zmámíš na dobu Trvání"
1.12.2020 00:03 - LokiB
"starat se o své bezpečí" se ti líbí, nebo jsi jen nenašel "hezčí formulaci"?
1.12.2020 00:06 - sirien
Pohni zemí

Nadmořskou výšku... ehm. Můžeš oblast vyvýšit nebo nechat poklesnout.

A ovlivněná oblast má mít limit 8 sáhů (orig. 40 stop), nikoliv 9 (jak je v překladu)
1.12.2020 00:10 - sirien
Loki: přijde mi to výrazně lepší než aktuální překladové:

bude se jen co nejlépe bránit a udržovat
(orig.: preserve itself to its best ability)

...popravdě, vzhledem k tomu kolik těch kouzel je (mrtě moc), jak rychle mi to de (otravně pomalu) a jak děsně mě to baví (absolutně vůbec), tak se s tim zase nějak moc nepatlám (a doufám, že rychlé úpravy budou dostačující - a že to po mě ještě někdy někdo projde...) a spokojím se s tím, co mi zní dobře - nebo prostě líp - a jdu dál.

Pokud se nudíš, je to dokument 10.1 a můžeš mě následovat a brousit ještě víc a líp (klidně jdi od začátku, já sem cca v půlce, takže tipuju že mě nedoženeš ani když se budeš snažit :D )
Nick:
Velikost okna: [1] [2] [3]
Zobrazit náhled Zobrazit náhled
Tagy:
Vaše IP adresa není z "bezpečných" adres. Příspěvek se odešlou pouze se správně opsaným kódem. Pokud nechcete opisovat kód, můžete se přihlásit (pokud nemáte účet, nejprve se zaregistrujte), nebo nám poslat informaci na PM a my Vaši IP adresu přidáme.
Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.47951793670654 secREMOTE_IP: 34.237.138.69