Kultura

Gurney
31.12.2015 19:32

Hotové překlady

- Základní triáda (PHB, DMG, MM) - ShadoWWW
- Basic rules + Starter Set - ShadoWWW
- Úvodní sada - Essentials Kit - ShadoWWW

- Dobrodruhův průvodce Mečovým pobřežím - Chrochta, Merlin, ShadoWWW, Sirien
- Xanatharův průvodce vším - Log 1=0, Maelik, ShadoWWW, Pan Bača
- Volův průvodce netvory - by Merlin, ShadoWWW, Sirien

- Strádovo prokletí - Pan Bača, Demonica & exi
- Poklad dračí královny - MartinCZ, Pan Bača, Pilchowski
- Hlubina: Dračí loupež - exi, pan Bača
- Drak z Ledového štítu - exi, ShadoWWW, wlkeR, Pan Bača
- Ztracený důl Fendelveru - exi, wlkeR, Pan Bača
- Alcrosský řezník - Ugy, Aegnor, Pan Bača
- Pobřeží snů - Demonica, exi
- Rudá ruka zkázy - Chrochta, exi
- Kaple na útesech - Ugy, Aegnor, Pan Bača
- Hrobka anihilace - Merlin, Pan Bača, Pilchowski, Tarfill
- Sestup do Avernu - exi, Pan Bača Pilchowski, ShadoWWW
- Nádherná zima - Chyba, Pan Bača, Heznick
- Příběhy ze Zejícího portálu - Chrochta, Pan Bača
- Různé doplňky a samostatné dílčí věci vč. nějakých těch dobrodružství: Materiály a odkazy pro pátou edici D&D

Dílčí překlady

Různé
- Witchhunter (Matova classa pro D&Diesel) (by Sirien&ShadoWWW)


Běžící překlady

- Xanathar - ShadoWWW (& Maelik a Log), Chyba
- Misty fortunes - wlker
- Storm Lord's Wrath
- Storm King's Thunder
- Princes of the Apocalypse
- Tasha Cauldron of Everything- Hranolky
- Duchové slaniska- Chrochta



Tasha - zdroj pro SRD
3.2.2020 20:04 - Pan Bača
ShadoWWW: no máš už toho dost... ještě by to mohl být divoch, když je jedna ruka s divočinou.
Každopádně to, co se tady vybere, nebo vybereš, bude i v DiA.
4.2.2020 10:07 - Jezus
ShadoWWW píše:
To zázemí je prostě Aragorn pro ty, kteří si vezmou jiné povolání než hraničáře, a přesto by byli rádi ala Aragorn (nejčastěji kombinováno s bojovníkem).


Ale ne jenom pro ně, že? Ti kmenoví kočovníci a nájezdníci nejsou Aragorn. A farmáři (! tohle bych rovnou změnil na osadníka) už vůbec ne.

Tramp je moc anglický a moc... trampský :-) Evokuje to český nadšence pro Divoký západ s kytarou a žracákem. Nic proti nim, náš poslední tramp byl super (sice bez kytary, ale zato s kotlíkem), ale do fantasy bych to netahal.

Mě se líbí ten přivandrovalec. Jakože hodně. Ono totiž ten cizáckej outlander taky nemá zrovna pozitivní konotaci (ostatně i ten popis tam naznačuje, že "civilizovaní lidé" si o podobných přivandrovalcích myslí svoje).

Jo a díky němu mě napadlo, že existuje ještě jedno staré české slovo - vandrovník :-)
4.2.2020 10:17 - LokiB
Jezus píše:
Jo a díky němu mě napadlo, že existuje ještě jedno staré české slovo - vandrovník :-)



Jj, Vandrovník- osadník, typickej :D

Píše:
se líbí ten přivandrovalec.


jenže tohle je spíš odvandrovalec ... on nikam nepřivandroval :)

Smiřte se s cizákem ;)
4.2.2020 10:26 - exi
pokud přistoupíme na to, že cizák má trochu negativní konotace, co cizozemec? Schovají se pod to všechny Původy, odpovídá to originálu a je to neutrální.
4.2.2020 10:31 - pilchowski
Jezus píše:
vandrovník


Císař Josef se rád toulával krajem jako vandrovník, tele na zádech, sukovici v ruce; zkoumal, jak národ žije.

čili tulák (don't worry, nehodlam spoustet 1874564. diskusi o tulakovi, budem delat, ze to tu proste neni)
4.2.2020 10:49 - Šaman
Proč cizák? Domorodec není cizák. Uhlíř, dřevař, hlídač majáku, babka kořenářka, lovec - nikdo z nich není ani cizák, ani přivandrovalec. Prostě se buď narodili, nebo vyrostli v místě, kde víc času trávili o samotě* v lese (divočině), než v kolektivu.
Klidně to může být i osadník, pokud jeho rodina má dům, či farmu daleko od ostatních a je jich jen pár (horští Irové a Skoti, pionýři na Divokém západě). A naši Psohlavci sem asi taky patří.

To "dítě divočiny" mi přijde jediné univerzální. Všechno ostatní příliš asociuje buď jejich povolání, zcestovalost, domorodost, nebo cizost. Případně "zálesák" - i když týkat se to může i pouště a třeba u babky kořenářky to zní trochu nepatřičně.


* Jako dítě spíš v malém kolektivu, třeba s otcem, který je učil nějaké samotářské povolání.
4.2.2020 11:00 - exi
Šaman píše:
Proč cizák?

Je to psaný hned v první větě anglickýho originálu. Nemusí být ani sám, jde o to, že je z daleka. Proto outlander. Všem doporučuju se podívat do anglicko-anglickýho slovníku, co to outlander je, jaký to má synonyma a co to vlastně vyvolává za asociace rodilým mluvčím. Není důvod se od toho odvracet.

Šaman píše:
nikdo z nich není ani cizák, ani přivandrovalec.

Cizáci a přivandrovalci se z nich stanou ve chvíli, kdy přijedou z velký dálky s družinou do civilizace, to je pointa toho zázemí.
4.2.2020 11:15 - Šaman
Ok, já to zázemí vnímám trochu jinak, ale google ti dává za pravdu.
Jen pak může nastat paradoxní situace, když měšťák při jde do malé lovecké vesnice plné cizáků (většina má zázení cizák), kteří mu výhružně říkají, že "tady o žádný cizáky nestojíme, přináší jen problémy" :D

Případně "ty jsi cizák!". Jsem sice cizák, ale tenhle srub vybudoval můj dědeček, otec tu lovil a já tu jsem celý život.

Imho u nás vnímáme slovo "outlander" jako "stranger" a to, ačkoliv je to částečně synonymum, bys pro toto zázemí asi nepoužil.


exi píše:
Cizáci a přivandrovalci se z nich stanou ve chvíli, kdy přijedou z velký dálky s družinou do civilizace, to je pointa toho zázemí.

To samý se stane, když prince Boromira vytáhneš na výlet do Lorienu. Družina jako celek často není doma nikde.
Imho pointa zázemí je v tom, že zatímco ostatní hledají hostinec, pro tohohle neni neobvyklé přespat v lese.
4.2.2020 11:31 - exi
Šaman V tom máš pravdu. Je problém, že cizinec, potažmo cizák nebo přivandrovalec se bere ve vztahu od jednoho místa k druhýmu. Chtělo by to něco, co by fungovalo samo o sobě. Různý variace na divocha ale nevím, jestli fungují, protože statkáře si pod tím úplně představit nedokážu.
4.2.2020 11:59 - LokiB
Šaman píše:
Případně "ty jsi cizák!". Jsem sice cizák, ale tenhle srub vybudoval můj dědeček, otec tu lovil a já tu jsem celý život.


jestli myslíš, že se postavy při hraní nějak oslovují názvem svého zázemí, tak si to zkus přehrát v angličtině, a uvidíš, že to je úplně stejně nesmyslné, jako v češtině.
Hey, I am outlander, this is my home, and we do not want any outlanders here!

Stavět názvy na nesmyslných předpokladech jejich používání je ... divné.
4.2.2020 12:02 - Jezus
Tak se vykašlete na tu utkvělou představu, že všechny názvy musí být jednoslovné a dejte tam Dítě divočiny nebo (původ) Z divočiny.

Stejně tam dvojslovné překlady jsou - Cechovní řemeslník a Lidový hrdina - tak použijte to nejvýstižnější a vyhněte se nechtěným asociacím.
4.2.2020 12:02 - exi
LokiB Jasně, ale musíš brát, že třeba Uličník může být Uličníkem po celým světě, nezávisle na tom, kde zrovna je (a ostatní zázemí jsou navržený stejně). Outlander ale bude cizák taky po celým světě, i třeba doma... Což mi ale valného smyslu nedává.

à propos: Jsem pro dítě divočiny. Je to dobrý v tom, že dotyčný sice pravděpodobně žije v divočině a vyzná se v ní, ale nutně to z něj nedělá divocha, tudíž se tam nacpe i ten statkář.
4.2.2020 12:36 - Strom
Horal
4.2.2020 13:36 - LokiB
Každý má holt jiné vazbu :)
jestli dítě, nebo muž-žena, nebo syn-dcera divočiny ... já ti nevím.
4.2.2020 13:51 - sirien
exi píše:
Cizáci a přivandrovalci se z nich stanou ve chvíli, kdy přijedou z velký dálky s družinou do civilizace, to je pointa toho zázemí.

Vidláci. Pro každýho okolo to budou vidláci. S postupem času možná povýšej na náplavky.

Jezus píše:
názvy musí být jednoslovné ... Dítě divočiny

divočáci?
4.2.2020 13:55 - Log 1=0
sirien píše:
divočáci?

Atmosféra na kostce je fajn.
Uživatel si řekne: Nepiš tam ten blbý vtip, ta debata je celkem seriozní. A pak přijde admin webu a hodí ho tam místo něj. :D
4.2.2020 14:05 - Aegnor
Log 1=0 píše:
A pak přijde admin webu a hodí ho tam místo něj. :D

Well, technically ... to sem hodil uživatel Sirien. Kdyby to sem hodil Admin kostky Sirien, tak bych docela čuměl. :D

Strom píše:
Horal

Takže v čistě ženské skupině bys měl Horalky?
4.2.2020 14:10 - LokiB
Aegnor píše:
Takže v čistě ženské skupině bys měl Horalky?


A v poušti by to byly Poušťanky, to je přeci jasné.
4.2.2020 14:26 - Šaman
Jsi divočák! Při Osirisovi a Aphisovi, jsi divočák!
4.2.2020 14:44 - Jezus
sirien píše:
divočáci?



Jasně. Divočina + cizák = divočák ; seems legit ;-)

(Ale poprosil bych u vtipů používat smajlíky. Většinou poznám, jestli si někdo dělá legraci nebo je jen blbej, ale byl bych nerad, kdybych se o tom u některých musel ujišťovat :-) )

Technicky pokud bychom se chtěli vracet k variantám divochů, šlo by zkusit pracovat s něčím jako divý či snad i divoký (ať žije Král za Zdí!). Nicméně teď už v tom všem vidím ty divočáky :-)

Pro přispívání do diskuse se musíš přihlásit (zapomenuté heslo). Pokud účet nemáš, registrace trvá půl minuty a 5 kliknutí.

Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.10421895980835 secREMOTE_IP: 18.232.88.17