Produkty

sirien
21.2.2016 07:54
Jeskyně a draci (před vydáním)
Jeskyně a draci jsou projekt vydání DnD 5e v češtině* pod nakladatelstvím Mytago

* resp. hry DnD 5e co nejpodobnější, vzhledem k tomu, že licenčně je k dispozici pouze část textů DnD příruček. J&D budou ale s DnD 5e a jeho příručkami najisto zcela kompatibilní "oběma směry".

PŘEDPRODEJ UŽ PROBÍHÁ!

PJ craft JaD rozhovory se sirienem


Recenze
.

Eventy
.


Rozcestník mimo Kostku

Týmový rekord v délce nespaní v týdnu před odevzdáním byl:

Jedné otázce můžete přidělit max. 1 bodů.
Celkem můžete přidělit max. 1 bodů.
24 hodinkladné body1
36 hodinkladné body5
48 hodinkladné body2
60 hodinkladné body2
72 hodinkladné body5
84 hodinkladné body1
96 hodinkladné body0
Do této diskuze nemůžete odpovídat. Dikuze je uzamčena, nebo určena pouze pro členy skupiny.
27.9.2019 15:47 - Lethrendis
Můžu možná nepříjemný dotaz? Do DnD tak nevidím, takže se neodvažuju ani radit, ani pomáhat. Ale zajímala by mě jedna věc: Jeskyně a draci budou českou mutací DnD? Nebo sourcebookem, dobrodružstvím nebo čím?

Popravdě příliš nechápu, jaký má smysl dělat a zkoušet prodávat českou mutaci DnD (takže hru "jako DnD"), když tady na Kostce jsou velmi kvalitní překlady originálního DnD a zadarmo. Navíc přitom DnD je dobře modovatelné, myslím. Připadá mi, že by zdejší nadšenci možná udělali lépe, kdyby napřeli své tvůrčí puzení do tvorby nějakého vlastního originálního projektu nebo i rozšíření pro DnD, než dělat Jeskyně a Draky.

Přemýšlím nad tím od chvíle, kdy jsem se tu seznámil s Vaší debatou.
27.9.2019 15:50 - LokiB
No smysl je v tom, že JaD můžeš prodávat, zatímco překlad DnD prodávat nemůžeš.
Takže JaD by byly oficiální komerční hrou, ne jen hobby záležitostí.
27.9.2019 15:57 - Lethrendis
No jo, ale proč by někdo kupoval "jako DnD", když může mít rovnou DnD. Zdejší překlady jsou, myslím, natolik kvalitní, že klidně mohou a také budou JaD konkurovat.
27.9.2019 16:13 - York
Lethrendis: Dobrá poznámka. Originální povolání a další pravidla nepochybně prochází mnohem důkladnějším playtestem, než jaký je možný v našich podmínkách. A autoři DnD to navíc mohou dělat profesionálně, to u nás taky nehrozí.

Na druhou stranu pokud do toho chce Skaven investovat finanční prostředky a spousta dalších lidí své úsilí, tak není důvod, proč by to nemohli udělat. Zjevně je mnohem víc lidí, kteří chtějí pracovat na předělávce DnD, než na nějakém originálním projektu. Tak to prostě je a dokud se někomu nepodaří s něčím prorazit, tak se na tom nejspíš nic nezmění.

Jestli pak budou hráči hrát spíš JaD nebo DnD, je vcelku na nich.
27.9.2019 16:13 - Šaman
Zdejší překlady jsou oficiálně jen pro ty, kteří si koupili originál. Takže otázka je asi jako proč vydávat film na DVD, když se dá stáhnout ve stejné kvalitě na netu.
Překlad prodávat nelze, nejsou na to práva.

I když musím říct, že JaD jak je tak sleduju moc nevěřím. To je ale jen můj subjektivní pohled. Zdá se mi, že DnD je v základu poměrně specifický a dost západní (resp. spíš americký? myšleno jako high magic high fantasy bez velké vazby na historii) setting. Je evidentně upravitelný (třeba AiME), ale za cenu toho, že vznikly prakticky zcela nová povolání a mnoho se jich zahodilo. Kromě toho se upravily i základní mechanismy pro potřeby Středozemě a jejího stylu příběhů.
Imho aby JaD bylo víc české (nebo středo, severo a východo evropské, slovanské …) by bylo potřeba víc, než upravit bestiář. Kromě toho moc nevěřím, že se podaří opravdu vyvážit nová povolání.

Na druhou stranu proč ne. I kdyby se to neujalo jako hlavní české dnd, tak možnost koupit knížku s DnD pravidly je určitě fajn. A kompatibilita zaručuje, že si povolání může každý použít ta z překladů…
27.9.2019 16:27 - ShadoWWW
1) Hodně lidí rádo hraje u stolu s fyzickými pravidly (knížkou) v ruce. Vytisknout překlad na tiskárně je trochu otrava a oproti profesionálně vytištěné knize i horší kvalita.

2) Hodně hráčů JaD budou rozšiřovat svou hru o místní materiály (s tím se počítá), stejně jako hráči DnD budou rozšiřovat svou hru o JaD (už jsem zachytil zájem). Já bych to přirovnal k věcem na DMsGuild nebo třeba příručkám od Kobold Pressu. Každý hráč DnD tam najde materiály, které by se mu mohly hodit. Že to nemá razítko WotC? Nemá, přesto to svou cílovku má. Jde o to, aby JaD bylo (ideálně) stejně kvalitní jako ty nejkvalitnější věci na DmsGuild (nebo aspoň se tmomu co nejvíc přiblížilo).

3) Pokud Wizardi (nebo Hasbro) DnD 5E zaříznou, tak už pro něj nic vycházet nebude a nebude pro něj žádná oficiální podpora. Pokud bude JaD, ta podpora může pokračovat. Viz třeba Paizo, které díky Pathfinderu prodloužilo životnost DnD 3.5 o deset let.
27.9.2019 16:31 - Lethrendis
Jen technickou, jak jsem to myslel: Jasně že jsou zdejší překlady zdarma, ale přesto budou velkou konkurencí pro JaD. Možná o to větší, protože vydavatel bude chtít okrouhlou sumičku za co? Za jiná povolání a bestiář, jak psal Šaman? Nových povolání i nestvůr jsou nejen pro DnD na netu mraky, taky zdarma.
27.9.2019 16:32 - Lethrendis
Jo, dobrá, přeju Vám úspěch. Jen mám určitou pochybnost.
27.9.2019 16:40 - ShadoWWW
To by se dalo říct o každém českém RPG. Na netu máš desetitisíce RPG a bambiliony doplňků, tak proč vydávat další?

Ono je možné, že JaD nebudou mít úspěch, protože každý raději sáhne po nějaké free variantě. Anebo naopak to úspěch mít bude, protože když to bude v knihkupectví ležet vedle DrD II a Dračí hlídky, tak to třeba osloví víc lidí než tady na Kostce.

Čas ukáže.
27.9.2019 20:20 - Skaven
Lethrendis píše:
Jen technickou, jak jsem to myslel: Jasně že jsou zdejší překlady zdarma, ale přesto budou velkou konkurencí pro JaD. Možná o to větší, protože vydavatel bude chtít okrouhlou sumičku za co? Za jiná povolání a bestiář, jak psal Šaman? Nových povolání i nestvůr jsou nejen pro DnD na netu mraky, taky zdarma.


Možná by bylo dobré říci, že Jad vycházejí ze zdejšího Shadowwwova překladu, pouze jsme přidali další redakční vrstvu, takže text je stylisticky uhlazenější a proběhly tam i nějaké úpravy překladového klíče. Pokud by do tisku mohla jít kompletní verze překladu, šli bychom do ni, ale protože to nejde, používáme SRD a zbytek doděláváme. Díky tomu je tady možnost přinést něco trochu jiného než orginální 5e - tedy nějakou přidanou hodnotu i pro stávající hráče 5e.
Osobně si myslím, že bude pro hráče mnohem pohodlnější používat tištěné příručky Jad (které budou zároveň krásným artefaktem se spoustou nových původních ilustrací) než upirátěný překlad z Kostky.
27.9.2019 20:33 - ShadoWWW
Jo, Skaven to dobře shrnul.
28.9.2019 01:07 - sirien
PDF není konkurence tisku. Spíš naopak. To se ověřilo v praxi už hodněkrát. To zaprvé. Místní překlady tudíž vidím mnohem víc jako synergii než jako nějakou konkurenci - vše co tu je pro DnD vč adventures bude i pro JaD. Což je hodně.

Zadruhé mít oficiální tištěné DnD je sen komunity už přes dvacet let. Teď mu jsme nejblíž ever.

Tištěná příručka dokáže dosáhnout na mnohem širší publikum než online nebo PDF materiály.

A nakonec JaD chci koncipovat tak aby bylo (stranou nutného základu) obsahově komplementární, tzn i pro hráče DnD tam bude hodnotný nový obsah navíc (a naopak).
28.9.2019 01:31 - Lethrendis
Chápu, jak to myslíte, osobně také krásné vytištěné knize se spoustou ilustrací přikládám velkou váhu. O tom žádná. Jenže.

Jak psal Sirien, mít ofiko počeštěné DnD je snem jeho fandů. Rozumím. To ale také znamená, že první zákaznickou skupinou, na kterou se budete obracet, budou právě fandové, kteří již Dnd znají a mají ho tedy s nejvyšší pravděpodobností už ve velmi dobré kvalitě zdarma z Kostky (ledaže by byli schopni obstarat si originál a ne překlad?). No a ti budou poměřovat přidanou hodnotu kvality tištěné knihy + Sirienova zpracování proti X set korunám, které to bude stát.

Z tohohle pohledu to budou mít JaD těžší, než by to měla originální hra, alespoň podle mého názoru, byť tam by byly zase problémy jiného rázu, s propagací. Obecně s myslím, že je konkurence v tomhle oboru stále větší, protože nové věci soupeří nejen mezi sebou, ale i s minulými.

No, každopádně vám přeju, ať máte pravdu, a vyjde vám to.
28.9.2019 07:05 - ShadoWWW
DrD II si můžeš stáhnout v PDF zdarma přímo z altařích stránek. Wizardi mají na svých stránkách Basic Rules zdarma online i PDF. V podstatě všechna RPG si odněkud můžeš stáhnout zdarma.

Jde o to, že knížka ti nabízí přidanou hodnotu.
30.9.2019 22:40 - Log 1=0
Tak jo.
Nahrán Černokněžník prastarého draka. A jeden dokument s novými vzýváními.
Tím máme 4 subclassy jen ode mne. Plus jedna od S+G a jedna od WotC. Myslím, že obavy, že by pro něj nebylo dost variant se nenaplnily.

Díval jsem se na subclassy pro Čaroděje a Barda. A stojím si za tím, co jsem říkal i na Dálavě. Jestli nějakého full castera vyhodit, tak Barda. Nevím, jak ostatní, ale nic mě k němu nenapadá a to co sepsali S+G mi přijde horší než to pro Čaroděje.

Taky jsem nahodil jednu subclassu druida a doplnil pár svých komentářů k těm cizím casterům.
1.10.2019 00:01 - Jarik
Já toho barda chtěl brát jako praporecnika. Ale nějak mi to nejde uchopit. Asi bych to samé zvladl jako kněz války.
1.10.2019 12:51 - Xyel
Barda mám rozpracovaného - pošlu sirienovi koncem týdne
1.10.2019 14:24 - sirien
Jen pro info - dneska sem pořád ještě docela mimo, začnu věci řešit nějak od zítra - k JaD se možná dostanu hned, možná ale až v dalších dnech. Slibuju že ten aktuální poněkud chaos zpřehledním ASAP.
2.10.2019 22:19 - sirien
Tarfill: chtěl sem Ti nasdílet tu složku s povoláními a obory, ale nemůžu nikde vyhrabat Tvůj e-mail.
2.10.2019 23:20 - Log 1=0
Kdysi jsem tu v rámci diskusí nadhodil jeden archetyp tuláka. Tak jsem ho vyhrabal a nahrál. Ne že bych mu tak důvěřoval (dělal jsem ho kdysi dávno v rychlosti) ale lepší se podívat a zavrhnout, než aby nám pak někde chyběl.
Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.11263918876648 secREMOTE_IP: 44.203.58.132