Záleží, jak kvalitní to má být. Pokud jde jen o zveřejnění aby to neleželo doma když to je hotové, tak stačí zahladit věcné chybky, pokud je úmyslem to i nějak aktivněji šířit tak to chce asi i zahladit gramatiku a sloh a pokud je zájem aby se od toho odrážely i další knihy, tak je potřeba ještě projít a zkorekturovat překladový klíč (a možná ho i retrospektivně upravit v již hotové textu)