Kultura

Gurney
31.12.2015 19:32

Hotové překlady

- Základní triáda (PHB, DMG, MM) - ShadoWWW
- Basic rules + Starter Set - ShadoWWW
- Úvodní sada - Essentials Kit - ShadoWWW

- Dobrodruhův průvodce Mečovým pobřežím - Chrochta, Merlin, ShadoWWW, Sirien
- Xanatharův průvodce vším - Log 1=0, Maelik, ShadoWWW, Pan Bača
- Volův průvodce netvory - by Merlin, ShadoWWW, Sirien

- Strádovo prokletí - Pan Bača, Demonica & exi
- Poklad dračí královny - MartinCZ, Pan Bača, Pilchowski
- Hlubina: Dračí loupež - exi, pan Bača
- Drak z Ledového štítu - exi, ShadoWWW, wlkeR, Pan Bača
- Ztracený důl Fendelveru - exi, wlkeR, Pan Bača
- Alcrosský řezník - Ugy, Aegnor, Pan Bača
- Pobřeží snů - Demonica, exi
- Rudá ruka zkázy - Chrochta, exi
- Kaple na útesech - Ugy, Aegnor, Pan Bača
- Hrobka anihilace - Merlin, Pan Bača, Pilchowski, Tarfill
- Sestup do Avernu - exi, Pan Bača Pilchowski, ShadoWWW
- Nádherná zima - Chyba, Pan Bača, Heznick
- Příběhy ze Zejícího portálu - Chrochta, Pan Bača
- Různé doplňky a samostatné dílčí věci vč. nějakých těch dobrodružství: Materiály a odkazy pro pátou edici D&D

Dílčí překlady

Různé
- Witchhunter (Matova classa pro D&Diesel) (by Sirien&ShadoWWW)


Běžící překlady

- Xanathar - ShadoWWW (& Maelik a Log), Chyba
- Misty fortunes - wlker
- Storm Lord's Wrath
- Storm King's Thunder
- Princes of the Apocalypse
- Tasha Cauldron of Everything- Hranolky
- Duchové slaniska- Chrochta



Tasha - zdroj pro SRD
27.10.2018 20:56 - Kropy
Bohužel Merline pro vysvětlení překládám volně kampaň Out of the Abyss už mám dvě kapitoly ... od prostředka tam kam chci naroubovat dosavadní průběh mnou vyprávěného dobrodružství... A vzhledem k výskytu postav jako Bruenor Battlehammer a míst jako Gauntlgrym, nebo Třpytivé skladiště je trošku nutnost zapojit překlady z knih když to pod tím spousta lidí zná. Aby to nedopadlo jako u LMoP (dobrodružství ze Starter packu), kde po půlce kampaně čistě náhodou objevím, že Letohrad je Neverwinter, který všichni znají z her z FR.
28.10.2018 14:16 - Merlin
Kropy: nějaké překlady najdeš v Průvodci dobrodruha mečovým pobřežím. Tam jsem překládal celý sever
29.10.2018 08:26 - ShadoWWW
Xanathar update: Další na řadě je klerik.

Jinak má představa je taková, že jak dojedu povolání, tak je hodím do layoutu (a vystavím sem k opravám) a pak teprve budu pokračovat dál.
29.10.2018 09:08 - Tarfill
ShadoWWW píše:
hodím do layoutu (a vystavím sem k opravám) a pak teprve budu pokračovat dál.

To není vůbec špatná myšlenka... ;-)
29.10.2018 22:51 - Wolf
Doplnil sem do seznamu kouzla z Xanathara (dle Maelikova překladu) a Sword Coast. Tady
29.10.2018 23:05 - sirien
...to abych pomalu dovysázel tu ToA abych moh jít sázet Xanathara, co?
1.11.2018 14:42 - ShadoWWW
Xanathar update: Další na řadě je kouzelník.
1.11.2018 19:47 - exi
Taky si updatnu. CoS možná do Vánoc.

2.11.2018 10:18 - ShadoWWW
Xanathar update: Další na řadě je mnich.
2.11.2018 10:40 - Tarfill
Chlapi, vy jedete slušně, palec hore!
3.11.2018 19:32 - ShadoWWW
Potřebuji pomoc někoho obratného v českém jazyce.

Originál zní takto:
Xanatharova hláška píše:
Why did the samurai cross the road? … Now you say “Why?” … Okay, here’s the joke part: I kensei. Get it? What? Why aren’t you laughing? The joke is solid gold, and my delivery was perfect. Maybe you didn’t get it because you’re stupid.

(Vtip je ve fontetice "I kensei" = "I can say")

Což se docela blbě překlápí do češtiny. A nic moc mě nenapadá. Asi ten vtip může být libovolný, ale mělo by tam nějak zapadnout slovo "kensej" (český překlad mám s "j"), což je archetyp mnicha.

Jinak ještě přikládám doslovný překlad:
Xanatharova hláška píše:
Proč samuraj přešel přes silnici? … Nyní řekneš: “Proč?” … Dobrá, teď přijde ta vtipná část: "I kensei" (překlad: "Já kensej", ale jak bylo řešeno výše, vtip je v přepisu "I can say", čili v překladu "Já vím."). Chápeš to? Co? Proč se nesměješ? Ten vtip nemá chybu a můj přednes byl perfektní. Možná jsi ho nepochopil, protože jsi hloupý.


Prostě by to chtělo vymyslet nějaký podobný vtip s "kensej", ale nic mě nenapadá. :-/
3.11.2018 20:41 - sirien
řek bych že tohle si řiká o poznámku pod čarou, bohužel dávat poznámku pod čarou k fluffový kartičce je docela nanic :/
4.11.2018 13:57 - ShadoWWW
Možná blbý, ale napadla mě jen jedna možná česká fonetická alternativa...

Xanatharova hláška píše:
Znám takovou veselou básničku. Ta se ti bude líbit: "Hledá zmrzlá meluzína, kde je díra do komína. Meluzíno, jen si hrej, námrazu do o kensei." Nelíbí? Ta básnička nemá chybu a můj přednes byl perfektní. Možná jsi ji nepochopil, protože jsi hloupý.


(Snažil jsem se tam napasovat tu fonetiku "o kensei = oken sej".)
4.11.2018 14:25 - Šaman
ShadoWWW píše:

Hele, super :)

Ale osobně si myslím, že moc nemá cenu překládat takovéhle hříčky, a to i v případě, že se snažíte o překlad 1:1 (tedy že "je to napsané na stránce 25 dole" platí v originále i v překladu).
4.11.2018 14:44 - sirien
ShadoWWW: Jako... má to asi stejnou logiku jako ta původní. Možná bych vzhledem k povaze textu zvážil určité úpravy:

Znám jednu veselou básničku, který se ti bude líbit: "Hledá zmrzlá meluzína, kde je díra do komína. Meluzíno, jen si hrej, námrazou do o kensei." Líbí se ti? Proč se neusmíváš? Ta básnička nemá chybu a můj přednes byl perfektní. Možná jsi ji nepochopil, protože jsi hloupý.
4.11.2018 14:57 - ShadoWWW
Šaman: To jo, ale za pokus to stojí, ne? ;)

Sirien: Já věděl, že to tu vypilujete. ;) Mým záměrem bylo, aby to bylo logicky podobné a aby tam pokud možno šlo napasovat toho kenseie, jinak bych musel dávat poznámku pod čarou a to se mi moc nechce, to beru až jako poslední možnou variantu.
4.11.2018 15:17 - Rilkin
Není ten vtip obráceně? "I kensei" = "I can't say" = "Já nevím". Tento výklad dokonce podporují dva náhodní lidé na internetu zde a zde :).
Bohužel mě ale žádný elegantní překlad nenapadá. Básnička s meluzínou je asi dobrá náhrada.
4.11.2018 15:42 - Šaman
No, když jsme u toho pitvání - ten originální vtip chápu trochu jako: "Proč ten samurai přešel na druhou stranu? Proč? Já (jsem) Kensei. (A tedy samurai se vyhl setkání se mnou.)"

S tou meluzínou to nemá moc hlavu a patu, jen je zachovaný zvukomalebný ken-sej. Ale zcela bez jakékoliv logiky… Navíc samurai a kensei k sobě trochu patří. Meluzína a kensei je magomegamix…
4.11.2018 16:03 - sirien
Rilkin píše:
Tento výklad dokonce podporují dva náhodní lidé na internetu zde a zde

A oba se pletou :) . (to "t" z toho "'t" do toho kensei fakt nenarveš, výslovnost nevýslovnost - dotyční se snaží do tuctového knock-knock-level vtipu založeného na okamžité slovní hříčce narvat nějakou významovou logiku, která tam ale nemá moc co dělat)

Šaman píše:
Proč? Já (jsem) Kensei.

emm... ok... to si skoro řiká o soutěž v tom kdo to dokáže víckrát zlomit přes jediný koleno :D

Šaman píše:
S tou meluzínou to nemá moc hlavu a patu, jen je zachovaný zvukomalebný ken-sej.

Ten původní vtip taky nemá žádnou hlavu a patu, je to fakt jen fonetická hříčka, nic víc.


Jinak zrovna překládání těhle věcí je podle mě jeden z hlavních důvodů proč to vůbec překládat. Pokud nechceš zachovat právě tyhle věci, tak se s překladem nemusíš namáhat a můžeš udělat prostě věcnej výcuc suchejch statů (ne nepodobnej mejm článkům Systém v Kostce). Samozřejmě ne vždycky to je snadný (některý Volo/Elminsterovy pasáže mi zvládly dokonale zavařit hlavu... což mi připomíná že sem se pořád nedostal k těm errata co mi lidi naposílali...) a někdy to prostě ani nejde dokonale (když Ti Xanathar hodí takovouhle perlu, tak můžeš jen minimalizovat ztráty), ale to neznamená že se nemáš snažit.
4.11.2018 17:07 - Šaman
Tak jestli tě to baví, pak je to legit. Spíš mi šlo o to, aby si s tím někdo nelámal hlavu jen proto, že to tam je a měl by to přeložit. Cílové skupině to tam prostě chybět moc nebude, ta je ráda, že to důležité si přečte v češtině.

Jj, překládat takovéhle špeky je jako překládat Pratchetta nebo Pana Kaplana. Majstrštyk.

Pro přispívání do diskuse se musíš přihlásit (zapomenuté heslo). Pokud účet nemáš, registrace trvá půl minuty a 5 kliknutí.

Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.078641891479492 secREMOTE_IP: 3.80.129.195