Kultura

sirien
13.1.2017 12:48
Do této diskuze nemůžete odpovídat. Dikuze je uzamčena, nebo určena pouze pro členy skupiny.
Autorská citace #1
13.1.2017 12:48 - Shako
Díky za článek.
Ta myšlenka je dost zajímavá. Chybí mi k tomu konkretní příklad. Aby bylo jasné, že to chápu stejně jako to autor myslel, klidně ten s tím koboldem a drakem. Ale chápu, že to jako překladatel neovlivníš. :-)
Edit: Na příkladu válečnictví (warfare). Ty úrovně (tiery) by tedy pro fantasy byly třeba polobůh/dobrodruh/vidlák? S drakem je možné bojovat až na úrovni polobůh, s koboldem už na úrovni dobrodruh a vyhrát rvačku v hospodě se dá už s vidlákem.


Oba systémy (Amber i AW) znám spíš povrchně, ale plánuji je přečíst/zahrát, až bude chuť, čas a spoluhráči. Přenos mechanik nebo principů z Amberu, který by určitě zasloužil nějakou revizi vzhledem k stáří, je zajímavý počin.

K překladu:
Válečnictví - je to dovednost a v češtině se určitě bude psát s malým písmenem na začátku, nikoliv jako v eng s velkým. ;-) Pak trošku váhám, zda v češtině není lepší slovo, které by popisovalo tu dovednost (a nebo zda ho pro změnu nemáme) - patří tam jak boj/souboj, tak vojenská taktika a strategie. Ale to je spíš detail, pokud to někdo nechce překládat celý systém. ;-)
Vrchol/Stop - je asi dobrý překlad, je to prostě maximum. Jen opět malé písmeno.
Erric - se myslím překládá jako Erik (mrknu se), zbytek kupodivu ne (což bude tím, že se navazuje na původní překlad)
vrcholný válečník - přimlouval bych se za nejlepší
DRSNÉ podvádění - neřekl bych podvádění, ale intriky (z pohledu settingu), ale koukám, že autor píše skutečně cheating. Jen ten překlad zní divně. Jsou tam sice všichni padouši, ale dělají to všichni elegatně/s grácií (až na pár vyjímek) než hrubě.
Jinak ty reálie i pravidla Amberu dávají smysl.
Autorská citace #2
16.1.2017 16:50 - sirien
Shako píše:
Ale chápu, že to jako překladatel neovlivníš.

ne, no :)

Popravdě tenhle blog sice obsahuje zajímavej koncept, ale připadá mi spíš jako "odložená myšlenka" než jako "celistvej text". On ten Robův blog je vůbec docela neutříděná směs krátkých vstupů typu "co mě zrovna napadlo" a promyšlených analýz, nicméně málokdy úplně vyčerpávajících nebo dlouhých (dlouhé tam jsou spíš recenze a zápisy a poznámky k jeho hrám, ale ty mě osobně zase až tak moc nezaujaly). Ale i tak tam jsou dost zajímavé věci.

Shako píše:
Ty úrovně (tiery) by tedy pro fantasy byly třeba polobůh/dobrodruh/vidlák?

Třeba. Závisí na epičnosti, nejspíš. Co sem to pochopil tak těch tierů můžeš mít kolik chceš, v nějaké přízemní hře budeš mít třeba tři (nicka, voják, rytíř), v nějaké epické můžeš mít třeba sedm (nicka, voják, hrdina, terrestrální exaltace, celestiální exaltace, Šampion Úsvitu, Neporažené Slunce) nebo i víc...


Shako píše:
Válečnictví - je to dovednost a v češtině se určitě bude psát s malým písmenem na začátku

Termíny obvykle kapitalizuju abych je jasně odlišil jako herní termíny (ano, sem línej použít italicu).
Autorská citace #3
1.1.2023 22:51 - sirien
Člověka vždycky moc potěší když zjistí, že něco překládal zbytečně dvakrát :D

Pozdější verze překladu
...a diskuse k ní.

Tuhle diskusi zamykám, nemá point mít dvě diskuse ke stejnému textu.
Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.06957483291626 secREMOTE_IP: 3.144.124.232