Pravidla

Autorská citace #21
18.9.2018 21:58 - ShadoWWW
Profesionálně zahlazený překlad hledej až v Jeskyních a dracích. Toto je hlavně na rychlost, protože ten čas na překlad trháme z osobního volna a probdělých nocí na úkor seriálů a filmů. ;)

Hlavní účel je pro hráče, co si to nemohou přečíst/zahrát v originále.

Já už teď jedu zas Xanathara a JaD, proto jsem sem taky dal ty zdrojáky na opravu.
Autorská citace #22
19.9.2018 13:47 - Dorijen
Tak to je pak v pořádku. Vzhledem k tomu jak se Sirien rozplýval nad překlady kartiček (k těm jsem se pravda ještě nedostal) jsem myslel že je to překlad dělaný rovnou jako „dokonalý“. Jako překlad na rychlost je to určitě dobré.
Autorská citace #23
19.9.2018 13:58 - Merlin
Dorijen: každopádně produktů 5e v angličtině je velké množství a rád si taky někdy přečtu něco "dokonalého" od někoho jiného :) *



*no offense
Autorská citace #24
19.9.2018 14:02 - sirien
Tak jako to je zas jiné téma. Jedna věc je přeložit těch x-set stran hlavního textu té příručky a druhá věc je překlad pár stran textu těch kartiček, které jsou ale hodně stylizované, viditelné a dávají tomu hodně atmosféru (popř. nějakého intro fluff textu atp.)

(Podobně jako je nejspíš rozdíl v čase a energii kterou já můžu věnovat překladu jedné podkapitoly, když celkem překládám jen dvě, a v čase a energii kterou může jedné podkapitole věnovat Merlin, když ten má před sebou výhled na překlad dalších desítek takových podkapitol.)


Ono samozřejmě chceme mít ty překlady co nejlepší, ale je to snaha o co nejlepší výsledek s "rozumnými náklady". V tomhle směru prostě některé texty pak piluješ víc, než jiné a některé příručky jsou náročnější než jiné atp.

Proto taky na jednu stranu většinou autoři rádi opraví chyby, které jim dodají ostatní, ale sami za sebe už to pak znovu neprochází - energie kterou musí čtenář vynaložit na to aby sem tam udělal někde v PDFku komentář a uložil ho a pak to poslal zpátky a energie kterou autor musí vynaložit na to aby ty komentáře prošel a zapracoval je v součtu mnohem menší, než energie, kterou by někdo musel vynaložit na to aby to celé sám znovu procházel a znovu celé korekturoval.


Na druhou stranu musím říct, že když se ohlédnu do historie, tak ta kvalita těch překladů docela roste - jak jazykově tak graficky a i rozsahem... takže nejspíš se dá říct, že se jako komunita průběžně zlepšujeme :)
Autorská citace #25
3.12.2018 11:04 - sirgladiator
Chtěl bych jenom upozorniť ze "Abyss" je v ostatních překladech "Propast" ale zde je to "Hlubina". Myslím si ze aby to čtenáře nepletlo tak by to mělo být opraveno.
Ale jinak skvělá prace. Kniha mi opravdu pomohla
Autorská citace #26
3.12.2018 11:12 - Merlin
sirgladiator píše:
Chtěl bych jenom upozorniť ze "Abyss" je v ostatních překladech "Propast" ale zde je to "Hlubina".

v kterém místě?
Autorská citace #27
3.12.2018 14:00 - sirien
výskyty všech slov obsahujících "hlubin" (přesně takhle, bez koncového "a" abych chytil i jiné podoby slova):

Obsah - Hlubinný dědic. Orig. "deep".
Intro - Elminsterův úvod. Orig. "Waterdeep"
Gnolové (5), úplně první věta. Orig "Abyss" (33)
Gnolové - Flindi (10), poslední odstavec. Orig. "abyssal" (37)
Gnolové - název válečné bandy, tabulka (11). Orig. "Abyssal" (39)

Obři - kamenní - "jemní obři" (50). Orig. "deep" (31)
Skoreaus (rámeček) na konci (50). Orig. - nic (slovo sem si pro libozvučnost přidal já během překladu - teď koukám možná trochu zbytečná vlastní invence, ale zní to tam hezky...)
Orci, budoucí válečníci (60). Orig. "depths" (85)
Orci, Jeskyně stoupenců Šargáze (65). Orig "depths" (90). chybí odsazení odstavce
Zřící - Xanatharova gilda (101). Orig. "Waterdeep" (16).
Zřící - Xanatharova gilda (101). Orig. "Waterdeep" (17).
Zřící - Xanatharova gilda (101). Orig. "Waterdeep" (17). (ano, podruhé, resp. potřetí)
Zřící - Xanatharova gilda (102). Orig. "Waterdeep" (17).
Zřící - Xanatharova gilda (102). Orig. "Waterdeep" (17).
Zřící - Xanatharova gilda (102). Orig. "Waterdeep" (18).
Zřící - Xanatharova gilda (102). Orig. "Waterdeep" (18). (posedmé...)
Úvod 2. kapitoly - tritóni (103). Orig. "depths" (103)
Tritón (115). Orig. "depths" (115)
Tritón (115). Orig. "depths" (115)
Tritón (115). Orig. "depths" (115)
Tritón (115). Orig. "depths" (115) (4x)
Tritónské rysy, přesvědčení (117). Orig. "reaches" (117) (překlad spíš překlopením)
Tritónské rysy (118). Orig. "depths" (118)
Draeglot, rámeček (129). Orig. "Waterdhavian" (141) (trošku překlopení, reálně odvozeno z "Waterdeep" - doteď nevim jak bych přeložil "waterdhavian" a naštěstí to nemusim řešit :D ) (btw. proč v překladu do cz odstraňujeme koncové "h" z podobných slov? Draegloth bych normálně psal jak to je...)
Hlubinný dědic (136). Orig. "Deep" (135).
Hlubinný dědic, rámeček (136). Orig. "Deep" (135).
Hlubinný dědic (136). Orig. "Deep" (135).
Hlubinný dědic (136). Orig. "Deep" (135).
+8x totéž
+nadpis rámečku
+8x uvnitř rámečku
Kored (149). Orig. "depths" (168). (again - proč škrtáme dvojité "r" v Korred?)
Mentální svědek, jazyky (155). Orig. "Deep".


...tzn. zjevně jde jen o Gnoly. Parchanty malý otravný.
Autorská citace #28
3.12.2018 14:06 - Merlin
btw. gnolové nejsou úplně malí....otravní, to jo..ale malí ne. Jestli voni si to nepletou s goblinama
Autorská citace #29
3.12.2018 14:12 - sirien
Celá tahle pakáž na "g" by se měla eliminovat ve velkym. (Pamatujte: pokud jsou zlí, tak to není genocida!) (podobně jako celá ta sebranka pod "D", ale to si radši netroufám říct moc nahlas...) V dalších volbách to hodim nějaký straně fundamentalistickejch paladinů.

EDIT: parchanti podzemní otravný je lepší?
Autorská citace #30
3.12.2018 14:25 - Aegnor
sirien píše:
Celá tahle pakáž na "g"

Chudák Gurney ...
Autorská citace #31
3.12.2018 14:34 - Merlin
Aegnor píše:
Chudák Gurney ...


les, třísky, ostrá věc....
Autorská citace #32
3.12.2018 16:10 - Šaman
sirien píše:
Pamatujte: pokud jsou zlí, tak to není genocida!

Jo… je to gnolocida.
Nick:
Velikost okna: [1] [2] [3]
Zobrazit náhled Zobrazit náhled
Tagy:
Vaše IP adresa není z "bezpečných" adres. Příspěvek se odešlou pouze se správně opsaným kódem. Pokud nechcete opisovat kód, můžete se přihlásit (pokud nemáte účet, nejprve se zaregistrujte), nebo nám poslat informaci na PM a my Vaši IP adresu přidáme.
Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.32608795166016 secREMOTE_IP: 34.228.41.66