Pravidla

Lethrendis
2.4.2019 10:43
Shadowrun 5. edice CZ
Ahoj lidi,

tu a tam se na Váš web mrknu, napadlo mě, že bych mohl také něco napsat. A rád bych psal o Shadowrunu.

Jsem jeho velký fanda, pro radost jsem si přeložil komplet pravidla 5. edice. Vzhledem k tomu, že moje stabilní herní parta je silně konzervativní (už 20 let hlavně DRD1 a SR2), rád bych se podělil o své pojmy a dojmy se zdejšími "fajnšmekry" a případně získal nějaké lidi na betatestování překladu. Začnu od konce.

Měl by někdo zájem si zahrát si SR5CZ? Bydlím v Hostivici (západní satelit Prahy) a zvu kohokoliv, kdo by měl zájem. Jsme zatím dva a další jeden dva lidi by se hodili. Optimálně někdo, kdo má slabost pro poetiku světa Shadowrunu a měl by chuť se podílet na testování překladu.Hlavně chuť jednou dvakrát do měsíce si zahrát. V někoho znalého SR5 v originále bych se ani neodvážil doufat, takových asi moc nebude.

Mým cílem je dovést překlad k českému vydání pravidel. Třeba by se našlo nakladatelství ochotné to risknout a vydat nějaký malonáklad. Proto také nehodlám hned publikovat pravidla na webu, možná v budoucnu po úpravě kvůli autorským právům. A možná tady, máte tu dobré věci.

Nicméně kdyby se chtěl někdo o SR pobavit i obecně, rád tak učiním.

Lethrendis
Autorská citace #1
3.4.2019 14:54 - kin
Jako, nechci ti brát iluze, ale doufat v oficiálně vydaný překlad...no nevím. Catalyst má momentálně pronajatou licenci a ti jsou známý jako totální neschopný hovada, a celkově licenci vlastní Topps. Pak jí má ještě pronajatou Pegasus, ale jen na německy vydávané produkty. To že vyšla druhá edice tehdy česky byl malý zázrak a situace té doby, jako přeji štěstí, ale imho bude lepší dát překlad volně ke stažení a doufat že ti s tím komunita nějak pomůže. Dá tomu oficiální layout, korektury, apod.

Jinak moje skupina hraje pátou edici, takže klidně pomůžu a vím o dalších dvou skupinkách v Plzni co hrají SR, ale myslím že 4tou edici, tak nevím jak ti by byli ochotní to číst.


Jinak, třetí edice i čtvrtá edice mají český překlad pokud by tě to zajímalo, možná nějaká terminologie by z toho šla vykrást.
Autorská citace #2
3.4.2019 16:44 - sirien
Jo no. Oficiální překlady sou dost problém u všeho, protože obecně nastane jedna ze tří situací:

1 - licenční bordel a právní záseky
2 - pro náš trh naprosto ustřelené nacenění
3 - v praxi nerealizovatelné požadavky

Tzn. buď to vůbec nejde zařídit nebo to nejde uplatit (a vživotě by se to ani náznakem nezaplatilo) nebo tam jsou nějaké související nároky, které je v našem prostředí prakticky nerealizovatelné splnit (na tohle kdysi narazila snaha o překlad Pathfinderu, kdy Paizo bylo ochotné vyjít vstříc, ale jen při zachování top level kvality produktu s tím že chtějí vidět ukázku něčeho už existujícího...)

Shadowrun od doby 4. edice kdy začaly licence na kdeco lítat vzduchem jak šílený se bude nacházet ve stavu 1. Navíc upřímně řečeno mám dost pochybnost o rentabilitě podobnýho projektu - vzhledem k tomu že mám poměrně přehled v tom kolik se prodalo Příběhů Impéria, Rozcestí, jaké jsou náklady DrD atp. tak představa vydání Shadowrunu byť od nějakého nadšence (Skaven... asi jedinej člověk co by to mohl bejt ochotnej zkusit, ale vzhledem k tomu jak se poslední dobou rve s J&D mám dost pochybnost že by byl ochotnej skočit ještě do něčeho dalšího) je docela optimistická. A to ani nepolemizuju o tom že SR má u nás své zlaté (nejrozšířenější) období už nejspíš dlouho za sebou.
Autorská citace #3
3.4.2019 18:31 - Šaman
sirien píše:
A to ani nepolemizuju o tom že SR má u nás své zlaté (nejrozšířenější) období už nejspíš dlouho za sebou.

Our hero, our hero claims a warrior's heart
I tell you, I tell you, the Cyberpunk comes…
Autorská citace #4
3.4.2019 21:48 - sirien
Sem měl reflex odseknout, že cyberpunk se vyčerpal a umřel už dávno, ale pak sem si vzpomněl na ten obsahovej rozbor Blade Runner 2049 ohledně autenticity a identity a radši mlčim...
Autorská citace #5
3.4.2019 21:58 - LokiB
Dobrej cyberpunk neumře nikdy :) Ještě jsou tam nevyčerpané možnosti a má to svou přitažlivost.
Ale je fakt, že je čím dál tím těžší to uchopit tak, aby to (třeba mě) oslovilo.
Onehdá jsem si tedy na Steamu koupil celou sérii Shadowrun her a celkem se u toho pobavil.

Uvidíme, co teď udělá s tématem Cyberpunk 2077 od autorů Zaklínače... kdyby se to povedlo, mohlo by to zas zájem nastartovat.

Ne že by snad kdy byl cyberpunk mainstream. hmm, a tak celkem bych si i zopakoval tu jízdu, jako když jsem prvně četl Neuromancera ... a nechápal přitom vícero Neffových překladů :)
Pak jsem četl Count Zero a Mona Lisa Overdrive v originále a dodnes nevím, kolik jsem toho tehdy pochopil zcela jinak, než zamýšlel autor :D

A ruzne na netu jsou odkazy, ze by letos měl být dokončen nový film Neuromancer ...

Tak ještě Snow Crash od Stephensona.
Autorská citace #6
3.4.2019 23:07 - sirien
Pravověrnej cyberpunk nikdy nebude mainstream, stejně jako nikdy nebude mainstream hard sci-fi, protože to prostě nejsou "lehké" žánry - z podstaty obsahujou nějakou myšlenku, s níž si hrají, mnohdy kontroverzní a zpravidla dost složitou a s nějakým přesahem, ať už do filozofie nebo do nějakého řetězce důsledků ve hře "co by kdyby". Což vyžaduje poněkud nadprůměrné publikum které je schopné (intelektem a rozhledem) takové věci uchopit a docenit a zároveň o ně má o ně zájem.

Co se dostane do mainstreamu sou nějaké zředěné a převařené deriváty které drží stylizaci a sem tam nějaké koncepty původního žánru (a mnohdy jeho estetiku), ale obsahově sou prázdný. V lepšim případě si na nic nehrajou a prostě fungujou v nějakym fun-for-all módu (StarGate SG-1 jako vcelku typické soft sci-fi) nebo to skončí nějakym pozérsky "uměleckym" zpatlánim co se tváří hluboce, ale ve skutečnosti to je mělký že by na tom ztroskotalo vznášedlo (např. Westworld - kdo má dojem že Westworld měl nějakou myšlenku s nějakou hloubkou zpracování, tak ať se prosím vrátí až potom co pro srovnání zkoukne třeba Humans; ne, že by Westworld neměl nějaké nápady a potenciál, ale všechno to je pozabíjené, zahozené nebo ztrivializované, aby se u toho běžnému divkákovi nezavařil mozek už v první půlce série).

Nejlepší k čemu se můžeme dostat v tomhle směru sou nejspíš nějaké variace typu Altered Carbon - kterej jako je ok a osobně se mi líbí jak modernizoval world building a estetiku klasickýho cyberpunku, ale obsahově mi místy taky přijde lacinější, než by bylo nutný :(
Autorská citace #7
4.4.2019 01:20 - Colombo
Problém s Cyberpunkem je ten, že nám začal sklouzávat k realitě ve všem, krom té punkovosti.
Autorská citace #8
4.4.2019 01:33 - sirien
Spíš než problém to je podstata žánru, který stojí na společenské reflexi a na kombinaci extrapolace s hyperbolou. Kdybysme "k němu nezačínali sklouzávat", tak by to byla pěkně mizerná vizitka autorů žánru.

Zatímco se ale pesimista (v souladu s povahou lidské psychiky) upne na varovný a hrozivý cyberpunk, tak optimista může stejně tak tvrdit, že se blížíme k transhumanismu s jeho vizemi a optimismem. Což je ostatně jen druhá strana té samé mince.

Realita je prostě taková že ano, v souladu s fyzikálními zákony a principy společnosti míříme do budoucnosti. Pocestě potkáváme jak milníky k oslavě tak kořeny k zakopnutí, před kterými nás varovali ti, kteří se snažili vyhlížet, jak ta cesta před námi vlastně vypadá.
Autorská citace #9
4.4.2019 12:48 - York
Colombo píše:
Problém s Cyberpunkem je ten, že nám začal sklouzávat k realitě ve všem, krom té punkovosti.


Spíš nám realita sklouzává ke kyberpunku (minimálně k tomu Shadowrunovskému).
Autorská citace #10
4.4.2019 13:32 - Log 1=0
York píše:

To mi připomíná, jak jsem našim vysvětloval, o čem je Shadowrun a jeho prostředí. Táta (systémový inženýr, 50 let) se chvíli díval do piva a pak řekl: Tihle jsou už teď připraveni lépe, než my kdy budeme.
Autorská citace #11
4.4.2019 13:37 - Šaman
Je trochu děsivé, že ShadowRun je ta optimistická varianta budoucnosti.
Ta pesimistická je postapo…
Autorská citace #12
4.4.2019 13:44 - Lethrendis
Ahoj,

tak zkusím odpovědět na více vašich příspěvků dohromady.

Co se týče realizovatelnosti českého vydání, chci být optimistou. SR2 edice vyšla v devadesátých letech a stala se poměrně známou, ještě po dvaceti letech to někteří znají, viz tahle debata, nevedla by se, kdyby to bylo všem šumák. A to byl český překlad nepříliš povedený, místy nekonzistentní v termínech. Pochopitelně znám překlady SR3 a SR4, jsou to bohužel neúplné fan překlady, zejména ta SR4 je spíše přeloženým výtahem. Já už mám komplet přeložené všechno včetně příkladů, příběhů, poděkování autorům atd. Kompletně kompletní překlad, rádoby profi. Jenom samotný Core Rulebook má 450 stran drobného textu překladu (velikost 10 a 8), nemluvě o tom, že mám rozjeté překlady i výtahů z většiny důležitých sourcebooků napříč, třeba kompletní překlad všech kvalit, augmentací, tvorby SURGE postav, infikovaných atp. Kdyby měl tedy někdo chuť (třeba Kin), využil bych ho jako závěrečnou supervizi.

Chci být optimistou, stejně tak jsem ale připraven hodit to pro potěchu kyberpunkového lidu hodit na web přímo, jen bych to musel nějak vyřešit s copyrightem. Ale to by určitě šlo nějak. Zatím mám rozjednané nakladatelství Mytago, uvidíme, co z toho bude.

Nedělám si iluze o vyjednávání s Catalystem. Jsou lehce zmatení, řekl bych. Už FASA po ekonomickém propadáku vydání 1. a 2. edice v národních jazycích odmítla další překlady a pak navíc zkrachovala, nevím ale, zda u rozhodování o licenci nebudou tímto poučení lidé. Minimálně autoři SR5 jsou však jiní než ti původní.

Co se týče ekonomičnosti u nás... cena anglických pravidel je 1250 Kč, kdo si to jako má u nás kupovat? Uvidím, jak se k tomu postaví případný nakladatel.

Ohledně terminologie, snažil jsem se maximálně zachovávat ještě spoustu věcí z SR2, zároveň tomu ponechat ten shadowrunový šmrnc, který mám tak rád. Opravoval jsem i drobné nekonzistence pocházející ze samotného originálu, ten můj by musel posoudit někdo jiný.

K tomu dalšímu, žánr Shadowrunu je svůj vlastní, já tomu říkám "kyberfantasy". Je to celé unikátní universum se spoustou knih a zdrojů, kdo to má rád, tak ten to miluje, jiným to neříká vůbec nic. Navíc s posunem k 5. edici se i svět SR trošičku pozměnil, je to spíše poměrně povedená dystopie, ten punk najdete pouze na okrajích světa.

V českém překladu vyšly snad jen dvě knihy od Charetta. Johnny Mnemonic byl vynikající film, ale producent se zalekl magie, takže je to ořezané. Další podobnou záležitostí byl Bright, kde zase nebylo to "kyber". Altered Carbon také dobré, ale také minoritní. Myslím, že popularitě SR přidaly i ty tři počítačové hry, které jsou i přes zastaralou grafiku výborné. S nadějí vyhlížím ten již zmiňovaný Cyberpunk 2077, ten by mohl přitáhnout fandy. Celkově bych zopakoval, že chci být optimistou jak ohledně vydání hry, tak i budoucnosti žánru jako takového.
Autorská citace #13
4.4.2019 14:28 - sirien
Lethrendis píše:
Johnny Mnemonic byl vynikající film, ale producent se zalekl magie

Zaprvé Johnny Mnemonic nemá se Shadowrunem nic společnýho, je to adaptace stejnojmenné povídky od Gibsona (toho Gibsona, Neuromancer etc.) (tzn. resp. by šlo říct je Mnemonic je jedna z předloh Shadowrunu - možná...) a v Gibsonovi žádná magie neni.

Zadruhé Johnny Mnemonic je fakt špatnej. Jestli si (jako dlouho já) myslíš, že je vynikající, protože si ho viděl dlouho zpátky, tak nedělej tu chybu že by sis ho pustil znovu, protože to fakt bolí.

(A zatřetí pro zajímavost velkou roli na tom proč je Johnny Mnemonic špatnej hraje studio který ho na poslední chvíli hrozně předělalo - přestříhalo a hromadu věcí vyházelo. Důvod skutečně bylo že se lekli, ale nikoliv magie, ale různých "extremistických" výjevů typu delfín permanentně sjetej koksem, nacistická symbolika atp.)


Shadowrunovej (jakože pravověrně Shadowrunovej) film je Bright - za mě vcelku ujde, bohužel autoři zjevně začli nějak panikařit z rozsahu a hloubky SR světa a v pokusu tyto "zjednodušit" spoustu věcí zprznili (a výslednej chaos navíc neni nakonec o nic přehlednější - kdyby místo toho věnovali pár minut stopáže navíc pár vysvětlujícím větám k původnímu SR lore, tak by to vyšlo líp. A že stopáž zrovna pro Netflix nemuseli řešit.)

Ty dvě přeložené knížky... stranou toho že je vulgární vydat dva díly trilogie mě ani samy o sobě nějak moc nechytly, za mě popravdě spíš slabší béčka. Slyšel sem, že jiný autoři napsali lepší kousky (Markus Heitz, třeba - u nás slavnější spíš díky fantasy trilogii Trpaslíci), ale nečet sem.

Comp hry přiznám se neznám ani jednu.
Autorská citace #15
4.4.2019 14:45 - LokiB
Jen bych pro případné zájemce dodal, že teď zrovna jel Kickstarter na Interface Zero 3.0, což je Cyberpunk setting pod Savage Worlds.
Není to Shadowrun, to je jasné ... ten má prostě svůj "svět".

Comp hry z té série Shadowrun (Shadowrun Returns, Shadowrun: Dragonfall, Shadowrun: Hong Kong) byly oldskool isometrické hry ve stylu ... hmm, Baldurs Gate pro místní. Takovej ten oldskool v trochu novém hávu.
video ze hry
Autorská citace #16
4.4.2019 15:05 - Lethrendis
Nojo, přinutil jsi mě podívat se, jestli Gibson nepatří do toho původního teamu, co vymyslel Shadowrun, a nepatří. Pouze tam píšou, že je inspiroval a poděkování. Celá léta jsem žil v přesvědčení, že se na tom podílel, někde jsem kdysi četl, že J.M. měl být mnohem více shadowrunový s magií. Ale možná to byl jen názor někoho, opravuju si, máš pravdu.

Co se týče SR knih, zde je seznam. Četl jsem pouze asi čtvrtinu z nich, ten Charette mi z nich přišel nejlepší. Holt není čas na čtení. Kompletní zdroje jsou zde. Je toho tolik, že to snad není v lidských silách přečíst celé. V tom všem jsou kvanta mininovel, celostránkových příkladů a tak. Svět SR je prostě košatý.

Ty 3 tahové strategie jsou dobré. Když pomineme předpotopní grafiku, jsou tam skvělé příběhy, spoustu kecání, mám rád tenhle typ příběhového RPG. Jo abych nezapomněl, vyšla asi před deseti lety i FPS Shadowrun, ale ta byla tak slabá, že jsem raději zapomněl. Co se týče Brightu, líbil se mi spíše ten J.M. (kterého jsem, pravda, dvacet let neviděl). Bright mi přišel takový nedotažený.
Autorská citace #17
4.4.2019 16:12 - LokiB
Ty 3 hry nemají předpotopní grafiku, však jsou z let 2013 až 2015, tak jaképak předpotopní :). Koncept je oldskool, není to drahé jako třeba Pillars of Ethernity, takže to není ani tak "hezké", ale není to předpotopní.

V dobových diskusích u recenzí mě pobavila odpověď na otázku (rok 2014) jestli někdo hraje Shadowrun pen-and-paper:
Píše:
Hráli jsme to s partou vždycky, když nás na nějakou dobu omrzel dračák. Je to parádní hra, ale vždycky jsme se k tomu dračáku rádi vrátili.

:)
Autorská citace #18
4.4.2019 17:22 - Lethrendis
Asi mám jiné požadavky na grafický kabát než LokiB :) Ale v tomhle případě mi to ani nevadí - ty hry mají tak dobrou atmosféru, že to přebíjí všechno.

A co se týče klasického hraní RPG her, už jsem si zvykl na to, že jsme něco jako dinosauři. A moje stálá parta, darmo mluvit. Partička čtyřicetiletých většinou fotříků. Jakékoliv čtení delší než stránka je "moc novot" a hrají pak raději DrD1, které znají nazpaměť. Lenost maskovaná jako konzervativismus :)
Autorská citace #19
4.4.2019 19:57 - Boldrick
Johnny Mnemonic je fajn, ten film mám rád.
Autorská citace #20
6.4.2019 12:25 - petrodeloro
Hi,

přeložený celý Shadowrun 5E? Whew, to muselo dát kupu práce. Jestli je ten file někde k dipozici, nebo bych ho mohl dostat, byl bych hodně rád.
Už velice dlouho jsem si chtěl SR s přáteli zahrát, mám dokonce všechny rulebooky k SR, ale přátelé nemluví anglicky, a překládat celý corebook je nad moje síly.

Takže... Hlásím se k beta-testování, I guess.

Sincerely,
petrodeloro
Autorská citace #21
6.4.2019 12:58 - Lethrendis
Ahoj,

jop, mám přeložený komplet celý SR5e a dohromady tak 150 stran herních pravidel a statů z 5e sourcebooků. Myslím, že i ve velmi slušné kvalitě. Ale dostupné všem to zatím není, protože vyjednávám s nakladatelem a nechci to pouštět předčasně. A i když jsou tu asi fajn lidi, neznám vás a nerad bych, abych to někomu předal a on to pak obratem hodil na net.

Rád bych ovšem i betatest a zpětnou vazbu. Takže bych to nechal na osobní setkání, na to já hodně dám. Můžeme se pak domluvit přímo na nějaké spolupráci. Kdo má zájem, posílejte mi osobní zprávy.

Lethrendis
Autorská citace #22
10.4.2019 21:08 - Lethrendis
Ahoj,

zatím poslední žhavá novinka: Dneska se mi po kontrole kvality ozval nakladatel, že je s kvalitou překladu rámcově spokojen a zkusí se poptat u Catalystu, jak by to bylo s případnou licencí :)

Lethrendis
Autorská citace #23
10.4.2019 22:05 - sirien
nakladatelem myslíš Skavena? :)
Autorská citace #24
10.4.2019 23:40 - ShadoWWW
Určitě! Koho jiného?
Autorská citace #25
11.4.2019 13:05 - Lethrendis
Ahoj,

tu přezdívku neznám, takže nevím, jestli je to ta samá osoba. Jsem v kontaktu s J. Reiterem z nakladatelství Mytago. To jsem oslovil, protože se mi líbí jejich portfólio.

Lethrendis
Autorská citace #26
11.4.2019 13:26 - sirien
Lethrendis: Yup, Skaven :) Tos to dal v současnosti asi do nejlepších možných rukou.


ShadoWWW: Je pár dalších menších nakladatelství co se motají kolem fandomu a dělají i nějaké fun a fan projekty. Z hlavy mě napadá třeba Michael Bronec (Straky na vrbě).
Autorská citace #27
18.4.2019 14:57 - Lethrendis
Tak mám nové zprávy a bohužel ne dobré. Nakladatel (asi teda Skaven?) se vyptal u Catalystu a ti mu oznámili, že licenci nedají. Takže bohužel.

To nicméně neznamená, že bych chtěl překlad jen hodit do šuplíku. Je tu někdo, kdo rozumí autorskému právu? Rád bych to teď kompletně zveřejnil a nejdřív se chci poradit.

S pozdravem Leth
Autorská citace #28
18.4.2019 15:08 - exi
Lethrendis: Tam není moc co řešit. Překlad pro vlastní osobní užití, tedy ten zmíněný šuflík, je ještě v pohodě (dle §30 autorskýho zákona). Jakmile to ale někde vyvěsíš, tak už AZ porušuješ (pokud držitelé práv na ShadowRun neposkytují nějakou speciální licenci, ale to pochybuju). Tím pádem se dostáváš do klasický internetový šedý zóny, ale v tý jsme tady s překlady všichni.
Autorská citace #29
18.4.2019 16:40 - Lethrendis
Je tu na stránkách překlad FATE i DnD, takže to snad nebude tak horké, ne? Catalyst překlad 5E nechce. Vede to tu ten Sirien, ne? Zkusím se zeptat jeho.
Autorská citace #30
18.4.2019 16:45 - exi
Lethrendis: Přesně, DnD tu je, ale snad sis nemyslel, že legálně? :) A stejně tak tu může být i ShadowRun ;)
Autorská citace #31
18.4.2019 16:45 - York
Lethrendis: Neoficiální překlady jsou obvykle zveřejňované s disclaimerem, že ten, kdo si je stauje, prohlašuje, že vlastní anglický originál.

Ve výsledku je to ale asi jedno. Ještě nikdy se nestalo, že by se nějaký vydavatel RPGčka chráněného licencí zajímal o amatérský překlad do češtiny, natož aby v tomhle směru podnikal nějaký právní kroky. A že těch překladů od devadesátek vzniklo docela dost, včetně několika překladů Shadowrunu.
Autorská citace #32
18.4.2019 16:54 - exi
York: +1, to je jádro pudla.
Autorská citace #33
18.4.2019 17:14 - Lethrendis
Jo, to chápu, že to není legální, když už nemám licenci :) Chci vědět, jestli to tu máte nějak pokryté, to zveřejňování jiných překladů. Jsou i jiné varianty, třeba soukromě to přeposílat pouze těm, kdo o to projeví zájem. Nebo odkaz a heslo na zaheslovaný soubor na Uložto, nebo tak něco. Už jsem psal Sirienovi, uvidím, co na to on.
Autorská citace #34
18.4.2019 17:43 - sirien
exi píše:
snad sis nemyslel, že legálně?

Ano, legálně. (Mike o překladu ví, nikdo si nestěžoval a inviziční právo v tomhle směru neexistuje, takže asi tak.) A Fate má CC licenci a Fred překlady ofiko podporuje ;)

Navíc z hlediska amerického práva (kde jsou všechny relevantní licence a podle které se řídí původní vydavatelé) je překlad prakticky vzato nové nezávislé dílo (precedent určil, že v RPG nelze vlastnit mechaniku, ale pouze doslovné znění autorského textu pravidel - což překlad není, překlad je v podstatě "přeříkání"). Plus navíc k tomu tu je všechno co jste říkali a navíc zcela neziskový charakter všech překladů... celé to je ve skutečnosti vcelku netriviální. A dokud to někomu nebude stát za rozseknutí, tak to tak i zůstane - tzn. nejspíš to tak zůstane navěky. Což ne že by si tu někdo stěžoval, že.
Autorská citace #35
18.4.2019 17:56 - exi
Sirien: No tahle teorie má několik mezer. Zaprvé, "Mike o překladu ví, nikdo si nestěžoval a inviziční právo v tomhle směru neexistuje" - ani jedno z toho automaticky nezaručuje legalitu zdejšího překladu. Zadruhé, podle tohohle výkladu bys mohl vzit jakoukoliv americkou (?) knížku, přeložit si ji a tady ji legálně vydávat, protože by tak vzniklo samostatné dílo. Tak by to těžko fungovalo.

Jsme v ČR, řídíme se tu českým autorským zákonem. Aut. zákon překlad bere jako užití díla, se kterým musí vlastník práv dát souhlas. Šíření toho díla jakkoliv je další užití díla, se kterým musí dát vlastník práv souhlas. Nebudeme si asi hrát na to, že tyhle všechny souhlasy tady máme. Minimálně já se nikoho u CoS neptal :)

O to ale nejde, pointa je ta, že je to úplně fuk :) Jak říkal York, nikdo to nekontroluje a kde není žalobce, není soudce. Myslet si ale, že tu sdílíš zadarmo copyrightované dílo legálně asi není úplně dobrý (mají to koneckonců napsaný v credits u každý knížky).
Autorská citace #36
18.4.2019 20:15 - Aegnor
exi píše:
Podle tohohle výkladu bys mohl vzit jakoukoliv americkou (?) knížku, přeložit si ji a tady ji legálně vydávat, protože by tak vzniklo samostatné dílo.

U knihy můžeš vlastnit příběh. Za mě je to důležitý rozdíl.
Autorská citace #37
18.4.2019 23:11 - sirien
exi: taky sem kdysi myslel že to je tak přímočaré. Pak mě jeden právník vyvedl z omylu :) Jak píše Aegnor ta logika je u pravidel hry jiná než u literatury. Není text jako text. Z pohledu držitelů práv navíc jim příslušný soud podle jejich legislativy rozhodl v "náš prospěch" (precedentně) což má nějaké dopady na obecnou platnost jejich licence (neptej se jaké, mimo můj level) i na jejich postoj k vymáhání věci (což je asi i mnohem důležitější protože again, toto se neřídí inkviziční logikou takže bez stížnosti není prohřešek; nemluvě o tom že dlouhodobý postoj drtivé většiny vydavatelů je nešikanovat vlastní komunitu - zejména ne tu část co z nadšení pomáhá jejich hry šířit).

Samozřejmě narazíš na jiné problémy jako jsou třeba trademark termíny popř grafika atp - Kostka stejně jako mnoho jiných v tomuto směru spoléhá na dobrou vůli (popř prostý nezájem) vydavatelů.
Autorská citace #38
18.4.2019 23:25 - exi
sirien: No já jsem taky právník a na autora jsem dělal diplomku, ale to rozhodně nemusím být, abych věděl, že když něco bez povolení přeložíš a publikuješ, vykradeš obrázky z DnD Beyond, okopíruješ layout, použiješ bez povolení copyrightovaný loga a hodíš si to na stránky, aby si to mohl kdokoliv stáhnout, že to legální nejspíš nebude :)

Ale necháme to bejt, je to čistě akademická otázka z důvodů už několikrát zmíněných. Dragon Heist sem taky hodím a je mi úplně jedno, jestli to je legální nebo ne :) Peace

Pro přispívání do diskuse se musíš přihlásit (zapomenuté heslo). Pokud účet nemáš, registrace trvá půl minuty a 5 kliknutí.

Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.1037380695343 secREMOTE_IP: 3.92.1.156