Pravidla

Autorská citace #1
17.3.2026 22:42 - York
Dobře vy!


(Mrmly mrmly nekalá konkurence mrmly mrmly! :))
Autorská citace #2
18.3.2026 07:30 - Broly
Skvelá práca, veľké ďakujem za preklad.
Chcem sa hneď na úvod opýtať. Terminológia (preklady stavov, kúziel atď.) sú zhodné s pravidlami JaD?
Autorská citace #3
18.3.2026 10:26 - opitz
Pecka !! Klobouk dolů.
Autorská citace #4
18.3.2026 10:39 - jimiripper
Dobrý práce! Děkuji.
Autorská citace #5
18.3.2026 13:15 - Bakly
Paráda!
Autorská citace #6
18.3.2026 14:42 - raxios
Nechci být hayter ale myslím že to je jen divné přeskládáné. Npř.: hraní hry před postavou ale miluji ilustrace. !!!!!jsi fakt borec!!!!
Autorská citace #7
18.3.2026 15:03 - Gergon
tak zrovna tohle je jedna z nejlepších věcí co dnd 2024 udělalo - nejdřív vysvětlit pravidla hry a pak teprve řešit postavu, protože je blbost stavět postavu, když nevíš co je k čemu a jak se to hraje =)
Autorská citace #8
18.3.2026 15:52 - Chyba
Broly píše:
Chcem sa hneď na úvod opýtať. Terminológia (preklady stavov, kúziel atď.) sú zhodné s pravidlami JaD?

Tak na 90% Lethrendis občas použil výraz z překladu DnD2014, někdy se mu víc líbyla JaD, a někdy si zavedl svůj. + tu máš rozdíly z důvodů licence pro JaD (typicky kouzla se jmény autorů)
raxios píše:
Nechci být hayter ale myslím že to je jen divné přeskládáné.

To je kritika na wizardy. Mě tam taky štve, že při hledání jak chytit nepřítele musím třikrát listovat abych zjistil jak to vyhodnotit a pak ještě jednou než se dozvím efekt, ale hold Příručka hráče není pro začátečníky. Pro ty je Starter box.
Autorská citace #9
18.3.2026 20:09 - Redgar
Zdarec,
díky za překlad, dobrá práce. Po vydání Příručky hráče se nabízí otázka, kdy máme očekávat překlad Příručky vypravěče a Bestiáře?
Autorská citace #10
19.3.2026 07:09 - Lethrendis
Jsem rád, že je to konečně venku :) Rád bych zde ještě jednou poděkoval celé řadě lidí, kteří se na překladu podíleli a pomohli. Očekávám, že teď přijde zpětná vazba čtenářů a nějaké začišťování, pokud toho bude hodně, udělal bych pro Chybu "erratu".

K otázce ohledně překladového klíče: Snažil jsem se ctít v14 a taky JaD všude, kde to šlo, dokonce i tam, kde mi přišlo, že by se daly najít lepší výrazy. Opravoval jsem velmi uměřeně. Takže jsem odstranil třeba čaroknechta a podobné a celé jsem to posunul k modernější terminologii JaDu, takže už ne životy, nýbrž body výdrže atd.

Nový Průvodce PJ už je přeložený a prochází korekturami, tu poslední největší část jsem ještě nestihl zapracovat. Jsem teď hodně vytížený důležitějším projektem. Nicméně pokud by se někdo ujal sazby, může zde v budoucnu vyjít taky. S Bestiářem nevím. Nesnáším překládání statbloků a ani to nepotřebuju, ve Foundry by se mi hodily jen překlady textů nestvůr. Ty bych mohl přeložit v létě. Možná.
Autorská citace #11
19.3.2026 08:43 - vwolf
Děkuji a klaním se.
Autorská citace #12
19.3.2026 10:24 - Bakly
Soulknife - Čepel duší je nejvěrnější znění? Působí mi to trochu kostrbatě. Samozřejmě na funkci to nemá vliv a třeba je to opravdu ta nejuhlazenější varianta.
Autorská citace #13
19.3.2026 18:09 - Bakly
V originálu u schopnosti kouzelníka se píše:

Level 5: Memorize Spell
Whenever you finish a Short Rest, you can study your spellbook and replace one of the level 1+ Wizard spells you have prepared for your Spellcasting feature with another level 1+ spell from the book.

V překladu je:

5. úroveň: Vštípení kouzla do paměti
Kdykoli absolvuješ krátký odpočineš, můžeš studovat
svůj grimoár a nahradit jedno z připravených kouzel 1. stupně své schopnosti Sesílání kouzel jiným kouzlem 1. stupně z grimoáru.

Z překladu bych chápal omezení pouze pro kouzla prvního stupně a ne 1+.
Autorská citace #14
19.3.2026 19:10 - Bakly
Zaklínač:

Level 10: Empowered Evocation
Whenever you cast a Wizard spell from the Evocation school, you can add your Intelligence modifier to one damage roll of that spell.

Překlad:

10. úroveň: Posílené zaklínání
Kdykoli sešleš kouzelnické kouzlo zaklínací školy, můžeš přidat svou opravu Inteligence k jednomu hodu na zásah tohoto kouzla.

Asi by tam mělo být na zranění, místo na zásah.
Autorská citace #15
19.3.2026 20:47 - Gergon
Strana 131 6. úroveň: Promítnutá ochrana (Kouzelník Vymítač) - špatná úroveň nadpisu. Respektive to není vůbec jako nadpis.
Strana 2: "scéně ilutrované Tylerem" chybí S ve slově ilustrované
"kterou ilustoval Wylie" tady na stejné straně pro změnu chybí R ve slově ilustroval.
"aby sem nějaké nepropašovaly." stejná strana - nemělo by zde být měkké I na konci? Propašovali?

nejsou to výtky za překlad, jen věci kterých jsem si všiml, aby se mohly opravit.
Autorská citace #16
20.3.2026 05:28 - Chyba
Bakly píše:
Asi by tam mělo být na zranění, místo na zásah.

Nemělo, po vzoru JaD Zásah=DMG.
Autorská citace #17
20.3.2026 17:00 - chudina
Přidávám se s díky za překlad! Už se těším na DMG. Přeju sílu! A překlad MM bych osobně ocenil, vzhledem k tomu, že hrajeme osobně a vcelku bez online funkcí. PDFko se hodí vždycky.
Autorská citace #18
21.3.2026 08:46 - Gergon
Nechybí u Paladina na straně 142 celý odstavec Level 3: Obory Paladina?
Autorská citace #19
21.3.2026 09:52 - Marwus Lupus
Teď otevřu D20tku a tam tohle překvapení. Jste úžasný, tohle je nedocenitelné, mockrát díky i za mé hráče. Super!!!!!
Autorská citace #20
21.3.2026 10:39 - Gergon
Paladin 9. úroveň - Uklidnění nepřátel? Trochu zvláštní název schopnosti která protivníky Vystraší =)
Autorská citace #21
21.3.2026 14:05 - Log 1=0
Gergon píše:
Paladin 9. úroveň - Uklidnění nepřátel? Trochu zvláštní název schopnosti která protivníky Vystraší =)

Autorská citace #22
21.3.2026 20:04 - Gergon
Jo tak pokud se překlad dělá podle komiksů s Batmanem, tak pak už chápu víc věcí.
Autorská citace #23
23.3.2026 16:51 - sirien
jsem sám, komu blbnou prokliky z obsahu?
Autorská citace #24
24.3.2026 01:27 - Chyba
Ten obsah mi při automatické tvorbě několikrát shodil celé program, takže jsem pak část dodělával ručně
Autorská citace #25
24.3.2026 01:33 - York
Chyba: Nevím, jestli jsi to zkoušel, ale na tyhle problémy často zabere, když to savneš jako idml, otevřeš to z něj a pak to zkusíš znova.
Autorská citace #26
25.3.2026 22:26 - Čindi
Moc děkuji za překlad.
Autorská citace #27
26.3.2026 09:25 - Fangor z Jeseníku
Za všechny z Yes& MTG a D&D klub Jeseník z celého srdce děkuji @Lethrendis za úžasný překlad a rovněž korekčnímu týmu @Atan, @Jana, @Petronius, @Wilco ????♥️. Udělali jste obrovský kus práce na něčem co má obrovský přínos pro komunitu napříč věky!
Všechna pravidla D&D 5.5 z 2024 mám rovněž zakoupené ve fyzické podobě i na D&D Beyond s Master Tier subscription.
Autorská citace #28
31.3.2026 00:32 - sirien
Chyba: to mi zní dost divně - buď máš hodně slabý železo nebo máš někde něco rozbitý ve zdrojáku. Pokud si nejsi jistej výkonem (nemáš silnější gaming comp nebo tak něco) tak to zkus poslat někomu kdo má lepší setup ať to zkusí vygenerovat.


Btw. strana 24 - chápu že keep options ti to dovolej, ale ten jednořádkovej konec sloupce tam je dost neelegantní - seseknul bych toho paladina (nebo snížil jeho dolní odstup, ten světlej pic bottom tam nechává rezervu) a "Boj pod vodou" bych odkopnul do druhýho sloupce - ale tak aby mi na str. 25 druhej sloupec pořád začínal Odoláním a Zranitelností.


Str 34 tabulka - Hlubinština a Nebeština? Spíš Zákonné a Neutrální, ne? :) (a určitě to má být Chaotické rysy v nadpisu tabulky? Osobnostní možná?)
Autorská citace #29
31.3.2026 14:51 - Chyba
sirien píše:
Str 34 tabulka

Jo, na tohle jsem už narazil a u sebe opravil Letrendis sliboval, že oprav bude víc, tak s tím nic dalšího nedělal, a jen mu posílám na co narazím při kouzlech, když je aktualizuju pro JaD.
Autorská citace #30
6.4.2026 19:29 - EmArciAn
U zázemí má voják stejný obrázek jako strážný není to tak strašně ale o jeden obrázek míň
A na straně 85 je:
Ďábelská svěžest
Předpoklad: 2. úroveň černokněžníka
Můžeš na sebe seslat Falešný život (str. 222), aniž bys
spotřeboval/a pozici kouzla. Když kouzlo sešleš tímto způ-
sobem, tak neházíš na dočasné body výdrže; automaticky
získáš nejvyšší možné čísla na kostkách.
Mělo by tam být možná
Autorská citace #31
15.4.2026 11:41 - Tarfill
Hej týme!
Díky za překlad (sazbu atd), dobrá práce a klobouček dolů. ;-)
Autorská citace #32
16.4.2026 13:47 - Azaghalus
Díky moc za překlad!!!

Podnět k opravě: strana 155 - u Mystického šejdíře je tabulka jeho pozic kouzel nadepsaná "Mystický rytíř".
Autorská citace #33
16.4.2026 18:16 - Peťuna
Ahoj, nešly by u knihy zapnout vrstvy, jako tomu bylo u předchozího překladu? Občas si s kamarády tiskneme třeba popis svého povolání abychom ho měli při ruce a chtěl bych vypnout pozadí aby nemuselo být tisknuté. Nebo jsem alespoň nepřišel na to, jak se to v tomto novém překladu dělá. Děkuji.
Autorská citace #34
16.4.2026 19:26 - Chyba
Peťuna: Už mi tu leží aktualizace s opravami chyb co se staly na straně sazby, tak jsem tam vyexportoval i ty vrstvy a a dal do článku "Příručka hráče (průběžné opravy)" skutečná verze 1.1 bude až se dořeší i textové opravy.
Autorská citace #35
16.4.2026 19:47 - Peťuna
Skvělé, moc děkuju za ochotu.

Pro přispívání do diskuse se musíš přihlásit (zapomenuté heslo). Pokud účet nemáš, registrace trvá půl minuty a 5 kliknutí.

Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.073788166046143 secREMOTE_IP: 18.97.14.91