Tipy a triky

Mildar
3.1.2017 16:45
Přízvuky, roleplaying a čeština
Napadlo mě, že bych se mohl zeptat kostky, zda a jak řešíte přízvuky. Praktický příklad: V angličtině je velmi oblíbené dávat trpaslíkům skotský přízvuk. V češtině se pár lidí pokusilo použít moravský přízvuk, který já například neumím moc dobře prodat a i tak mi to nepřišlo jako úplně dobrý nápad.

Celkem mě to mrzí, že nemám škálu přízvuků, co bych mohl vytáhnout z kapsy a všechny návody co znám jsou na angličtině.

Co vy? Hrajete si s přízvuky? Máte nějaké rady?
Autorská citace #1
3.1.2017 16:57 - sirien
Upřímně, osobně se o to nijak moc nesnažim. Postavy rozlišuju v tomhle směru jinými způsoby:
- používaným slovníkem (popř. nějakými oblíbenými frázemi atp.)
- celkovým vyzněním projevu (nóbl vs. ulice, technicky přesná vs. generická vyjádření atp.)
- rychlostí a hlasitostí řeči
- dalšími projevy v komunikaci (ne/skákání do řeči, sebejistotou...)

Přízvuky a nářečí ignoruju, protože to je povšechně věc, kterou bych měl problém do svého projevu plynule začlenit.

Občas u nějaké postavy explicitně zmíním, že mluví s nějakým přízvukem nebo v nějakém nářečí, ale přímo to pak neodehrávám (mám v tomhle trochu výhodu, že když hraju WoDčko tak ho hraju v zahraničních lokacích, obvykle USA nebo VB a jinak sem v poslední době hrál spíš scífka, která mají lidi taky zažité spíš na angličtinu, takže všichni v základu chápou, že i když hrajeme v češtině, tak postavy ve fikci mluví anglicky - přijde mi, že to trochu snižuje nároky na "věrnost" projevu oproti tomu, když by postavy měly mluvit česky stejně, jako hráči. U fantasy je pak problém, že výchozí jazyk je většinou nějaký nedefinovaný "common" a jazyky samotné nejsou nijak moc popsané co do své znělosti, gramatiky atp., takže to hráči moc neřeší a i ve fikci si představují spíš jazyk v němž se hraje u stolu).
Autorská citace #2
3.1.2017 17:05 - York
Ono to může být i kontraproduktivní, zvlášť pokud hraješ fantasy, protože do toho pak vnášíš stereotypy z reálného světa. Pokud jsi to tak od začátku zamýšlel, tak je to ok, jinak bych se toho ale asi spíš vyvaroval.
Autorská citace #3
3.1.2017 17:10 - LokiB
V současné "husitské" kampani se občas některý hráč, resp. i já, pokusí (možná spíš mimoděk) o nějakou větu ve "staré češtině" ... popravdě, když se to povede, neruší to. ale ono se to nepovede pokaždé. taky kdo dneska zná starou češtinu, aby v ní uměl plynule mluvit ...
takže spíš sem tam nějaký výraz, úsloví či obecná fráze. někdy u postav s cizím původem (němci, poláci) něco specifického jako GM zkusím.
daleko odvážnější jsem v psaném projevu (dopisy, vyhlášky, ...) , když mám čas si to připravit, pak si klidně něco stylovějšího střihnu.

někdy kolem ne moc povedených pokusů může vznikat u stolu humor, ale není to úplně styl humoru, který by mě lákal.

moravští trpaslíci, to holt mnohým čtenářům Sapkowského asi zůstane :)
ale stejně dobře fungují pro našince i "němečtí" či "skandinávští".
tedy v husitech nelidi nemáme, takže to řešit nemusím.

V nereálných světech jsem pak přízvuky nepoužíval, nedokázal bych být rozumně konzistentní
Autorská citace #4
3.1.2017 19:54 - Cor
Přizvuky jsou zajímavá věc. Sirien má pravdu v tom, že dost často nejdou do řeči zařadit dostatečně plynule. A když se o to někdo snaží, může se mu stát, že se zasekne a nebude vědět, jak má něco říct. Není to ale vyloženě nemožné, ve staré skupině, ještě když jsme hráli fantasy, jsme jeli "moravské trpaslíky" celkem bez problémů. Když jsme to pak po letech zkusili jednou z hecu na GameConu (a jeli za družinku plnou trpošů), tak jsme tím chudáka PJe totálně zbořili (jen už si nepamatuju, jestli to byl Almi, Skála nebo Lumík) a trochu nám to hru posunulo do komična (ale nevadilo to). Asi dva roky nazpátek jsme hráli oWoD huntery v Detroitu a dvě postavy + hromada NPC byli afroameričané, takže jsme se pokoušeli trochu napodobit "nigga přízvuk". Výsledky byly takové smíšené, nakonec jsme spíš sklouzli k frázím a specifickému slangu a na přízvuk jsme se vykašlali. V jiné hře jsem zase hrál hispánce a tam to šlo skoro samo a přitom to nebylo to jako pěst na oko.

Obecně bych asi shrnul, že přízvuky mohou být fajn, ale je to těžké na zahrání - a je lepší to nehrát vůbec, než špatně. Špatně zahraný přízvuk může bořit atmosféru, imaginaci a nebo i někoho urazit. Takže se to s tímhle rizikem spíš nevyplatí. Ale když chce někdo experimentovat se svojí formou projevu, meze se nekladou, že...
Autorská citace #5
4.1.2017 10:20 - Mildar
Koukam ze odpovedi jsou vicemene stejne. Jak rikam trosku me to mrzi, protoze ja mam napriklad skotskou anglictinu strasne rad. A mel jsem ji rad jeste pred tim nez byla cool v DnD (nebo teda nez jsem vedel ze je cool v DnD :D ). Kazdopadne dekuji za odpovedi.

Pro přispívání do diskuse se musíš přihlásit (zapomenuté heslo). Pokud účet nemáš, registrace trvá půl minuty a 5 kliknutí.

Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.072381973266602 secREMOTE_IP: 54.198.37.250