Ahoj :)
Určitě lepší po 10 letech než nikdy :)
1 - Ohledně překladů - přispět určitě lze. Buď si Tě tady ShadoWWW, náš neoficiální koordinátor pro 5e překlady, najde, nebo se můžeš rovnou připojit do místní centrální překladové diskuse k DnD 5e:
[Překlad]Dungeons & Dragons 5e CZ.
Někdo od kolegů Ti tam určitě i řekne co už je hotové a na čem se pracuje (co vím tak hotový je Basic, Starter Set, PHB se finishuje, DMG je rozpracovaný a MM se plánuje, do toho tuším že wlkeR překládá nebo přeložil část Tyranie)
2- Ohledně adventur to je dotaz na ty samé lidi, popř. na tuhle diskusi:
Dungeons & Dragons 5e (II).
3 - Ohledně Google Hangouts her - nejspíš? Dohodni si to individuálně s některou skupinou která je pořádá.
4 - Tohle je bohužel o hodně složitější, než se zdá. O věci se v několika případech (DnD, PF, Fate...) diskutovalo, jenže se vždy narazilo na různé v důsledku nepřekonatelné nebo neúnosně nákladné problémy. Typicky to bylo:
- anti-překladová obchodní politika (např. u DnD 5e Wizardi naprosto zazdili jakékoliv překlady. U těch neofiko se intenzivně tváří, že je nevidí)
- pro CZ+SK trh neúnosná cenová politika (na to se narazilo u starších DnD edic)
- plošná podpora jakýchkoliv překladů (tj. překládejte kdo chcete, budeme to indexovat, ale záměrně nic neoznačíme za oficiální - případ Fate)
- ...a konečně ten nejsmutnější případ: velmi vysoké, i když oprávněné a smysluplné, nároky protistrany na kvalitu zpracování (tisku...) které se setkaly s nekompetencí místních potenciálních vydavatelů (případ Pathfinder)
5 - Zkus se obrátit na Sparkle (ID Sparkle, můžeš použít místní poštu (záhlaví, vedle login panelu - "zprávy") nebo v diskusi k
Mephitu. Sparkle je (spolu)majitelka Mephitu a nejspíš Ti může zprostředkovat nejkvalitnější know-how ohledně praktické stránky takové činnosti.