Na RPG Fóru si zase někteří honí intelektuální triko místo toho aby dělali něco užitečného, to není nic nového.
V podstatě s Tebou dost souhlasím, ani ne tak pro podobnost samotnou jako spíš kvůli tomu že se s tím pak mnohdy líp pracuje v textu (nemluvě o případné další kompatibilitě termínů co si čtenář zažije s terminologií originálů) a upřímně si myslím, že jejich zoufalá snaha najít nějaké alternativy pro "epický" a "stres" skončí pouze nějakým nesmyslem který je bude hřát na srdci jak jsou cool že vymysleli něco originálního, čert vem užitečnost, užitnost a smysluplnost...
... ale u té opozice trochu váhám.
Slovo "odpor" by se do spousty vazeb prostě hodilo víc. Problém je, že opposition má skutečně blíž k "opozici" než k "odporu", který se mi váže víc k "resistance", jenomže české slovo "opozice" prostě nesedí tak elegantně jako anglické "opposition".
(v podstatě typický překladatelský problém kdy máš kulatou dírku po původním kulatém kolíku a musíš si vybrat mezi tím jestli ho nahradíš kulatým kolíkem, co je menší, nebo pasujícím kolíkem, co ale není kulatý, ale je to mnoho stěn... jedno tam nesedí pevně, druhé nevypadá úplně hezky)