Kultura

Alnag
22.5.2008 18:00
Diskuse k překladu základních příruček čtvrté edice D&D.

Důležité odkazy
  • Překladový klíč 4e: http://www.d20.cz/klic/161/
  • Monster List - překladový klíč nestvůr MM1/MV
  • Úplný překladový klíč pro všechny edice. Klíčujte nové termíny do 4e jen když se liší nebo v předchozích edicích chybí.
  • Přehled toho, co je přeloženo s odkazy a kdo se k čemu upsal, prosím překládejte věci, které ještě nikdo nedělá a hlavně o tom dejte vědět, aby dva lidé nedělali totéž!!!
Díky za to, že se tomu věnujete...

Používáte překlad D&D 4E?

Jedné otázce můžete přidělit max. 1 bodů.
Celkem můžete přidělit max. 3 bodů.
Používám překlad PHBkladné body55
Používám překlad DMGkladné body26
Chci překlad MMkladné body59
Nepoužívám překladykladné body9
31.12.2009 20:03 - Sethi
Do počtu schopností povolání na úroveň se nepočítají, jsou jakoby navíc.

Pokud jsem tedy pochopila dotaz tak, jak byl míněn.
31.12.2009 20:39 - Alojz
Hej hej, pochopila. ale ešte jedna otázka.
Keď som si pozeral časť Hit, tak tam boli rôzne zranenia. Ale jednému nechápem a to: napríklad 1(W), 2(W), čo to presne znamená?
31.12.2009 20:54 - Sethi
[W] je hodnocení poškození konkrétní zbraně. Pro dýku je to (třeba) 1d4, pro nějaké hyperhusté trpasličí kladivo zase třeba 2d6. Když máš v popisu schopnosti zapsané třeba 3[W], tak by to v prvním případě znamenalo 3d4, ve druhém 3x2d6 = 6d6. Kostky poškození jsou uvedené v tabulce zbraní podle typů.
5.1.2010 13:54 - Nachtrose
Zajimalo by me, jestli by mi nekdo dokazal poradit nejaky rozumny preklad pro Bugbear. V klicich je Gobr, ale to mi pro hracskou postavu neprijde uplne vhodne a navic se mi to nejak extra nelibi ani tak.
5.1.2010 22:56 - wlkeR
Nachtrose: No já to dneska slyšel jako "Bugbír" a... no, Gobr je ještě docela dobrý.
5.1.2010 23:02 - Nachtrose
Bugbira pouzivam taky, ale proste mi to neprijde jako to prave orechove.
5.1.2010 23:36 - Alnag
Tak když se ti dýendýčkem prohání broučí pivo tak to je pak těžký...
6.1.2010 01:55 - Nachtrose
No hned jsem si vzpomel na jazykove okenko ze srazu ohledne strength :-D Ono brouci pivo jde tak nejak lip do ucha i z huby, nez brouci medved, ale porad to neni ono, proto hledam nejakej rozumnej preklad nebo nazev.
6.1.2010 07:39 - Jarik
Nachtrose
Zkus si udelat pivo z brouka... to ti pujde z pusy raz dva :D

Ono to asi fakt ma byt neco jako Medvědovití :)
Kdyz tomu druhu muzou rikat ve Wizardry ... Mook, atd.

Rekl bych, ze doslovny preklad je Naruseny medved :D, ale to nejde :D
6.1.2010 09:04 - Merlin
no..mě osobně se Gobr docela líbí :)
6.1.2010 13:38 - wlkeR
Gobr dobře odráží jeho původ a vlastnosti. Když ale vyjdeme z "brouk" a "medvěd," tak co třeba Brověd? Merouk? Mně by se i víc líbil Broblin...
6.1.2010 14:50 - yokuzava
Jo Mook to bylo dobry, chlupaty skoroopice :)
22.1.2010 22:49 - alef0
Jemný offtopic: robím prieskum pre stav prekladov na českej a slovenskej scéne. Vie mi niekto povedať, ako sa posunul tento preklad oproti predošlému roku? V poznámkach mám, že PHB a DMG stáli na konci roku 2008 na tretine a ako pozerám teraz, situácia sa nezmenila.

Je mi to divné, veď diskusia prebieha -- nechce sa mi veriť, že posun nenastal. Vie mi niekto pomôcť?
4.2.2010 19:43 - ShadoWWW
Nějaké návrhy, jak překládat Hammerfast a Mastermind?
Co třeba Rychlé Hamry a Vůdce nebo Organizátor? (Něco lepšího by se nenašlo?)
4.2.2010 20:40 - Geralt
Hammerfast jako Rychlé Hamry je fajn, někdo už to tak myslím překládal.

U Masterminda bych se klonil spíš k něčemu, co víc podtrhne jedinečnost intelektu. Génius?
4.2.2010 20:46 - Alojz
Hammerfast, čo takto rýchle kladivá,
Mastermind, by som preložil ako majstrovská myseľ.
4.2.2010 21:41 - ShadoWWW
Génius se mi líbí. Chce to jednoslovný název povolání.
4.2.2010 21:58 - Merlin
genius a Myslitel
4.2.2010 23:24 - ShadoWWW
Faux pas!! On je to Battlemind ne Mastermind! Omlouvám se za mystifikaci...
Napadá mě (nově) Myslbijec. Co vy na to?
5.2.2010 12:10 - Merlin
Bislitel :), Bijslitel, já bych ale preferoval Myslbij

Pro přispívání do diskuse se musíš přihlásit (zapomenuté heslo). Pokud účet nemáš, registrace trvá půl minuty a 5 kliknutí.

Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.087846040725708 secREMOTE_IP: 52.14.253.170